Читаем Девочка из рода О'Хара полностью

По всей видимости юноша как-то нарушил тактику поведения, избранную стариком. Тот стал нервничать.

— Что же вы молчите, молодой человек? — наконец не выдержал он. — Или вы не хотите со мной разговаривать? У меня что, пахнет изо рта?

— Не у вас. У меня, — промычал я, соблюдая предосторожности, указанные мистером Батлером. Я закрыл правый глаз и стал усиленно подмигивать левым. Харвея это смутило.

— Мне кажется, вы скучаете, молодой человек. Во всяком случае, глядя на ваше поведение, я делаю такой вывод.

— Ах, как вы проницательны, сэр, — сказал я подобострастно, вспомнив белого лакея в передней. Может быть, мистер Харвей не был любителем черного?

— Вы умница, — сказал, причмокивая, Джек Харвей. — Вы душка, потому что у вас на лице написано все, о чем вы думаете. По всей видимости — вы мечтаете заняться в вашей жизни, которая порядком вам осточертела, чем-нибудь серьезным. А именно, вы хотите видеть свое имя внесенным в анналы серьезных молодых людей Юга?

Я прекратил раскачиваться в кресле. Джек Харвей застонал. Я испугался и посмотрел ему в глаза. Он указал мне пальцем вниз — я ужаснулся.

Ножка кресла, в котором я сидел, опустилась прямо на сапог мистера Харвея. Как настоящий джентльмен, он не сказал об этом вслух. Но ему было больно.

Я пристыженно поднялся с кресла и помог мистеру Харвею высвободить сапог.

— Извините, — сказал я шепотом, чтобы не нарушать идиллическую атмосферу джентльменского разговора, который у них завязался.

— Не стоит извинений, — так же шепотом ответил мне мистер Харвей. — Сам виноват. Не надо ходить там, куда не зовут. Вы банковским делом когда-нибудь занимались, — без всякой видимой связи спросил он.

Я испугался, что попал ему на ногу другой ножкой кресла. Опасливо взглянул вниз. Ног мистера Харвея вообще не было видно. Он сидел, держа их на весу, в воздухе и испуганно смотрел мне в глаза. По-видимому, один из нас, не понимал другого.

Я подумал, что аудиенция закончилась.

— Мистер Харвей, мой визит мне кажется несколько затянувшимся. Вы не это хотели мне сказать?

У Харвея произошел паралич взгляда. Он уставился мне в лоб.

— Простите, не понял.

— Мой визит несколько затянулся, — растерялся я.

Харвей дико улыбнулся и сказал:

— Понимаю-понимаю. Какая сегодня хорошая погода!?

— Погода дрянь — согласился я, — и понял, что вновь допустил оплошность. — То есть погода в самом деле ужасная, нос проблесками надежды.

— Вы банковским делом когда-нибудь занимались? — опять спросил Харвей.

Я почувствовал, что банкир целеустремленно устраивает меня к себе на работу.

— Представьте себе — нет.

— Очень хорошо представляю, — мистера Харвея не так-то легко было сбить с цели. — Сам начинал с нуля — и видите, каких результатов достиг.

Харвей указал мне на канарейку, пискнувшую в своем железном «Коллизее».

Я понял это в неприличном смысле.

— Что вы имеете в виду, мистер Харвей?

Харвей подскочил на своем кресле.

Я начал паниковать.

— Мистер Харвей, жизнь устроена так, что требует подчас быстрых и неожиданных решений, которые слишком тяжело нам даются. А посему… а посему… — мысль начала пробуксовывать — а посему, — вдруг заорал я — возьмите меня на работу. Именно для этого мистер Батлер заплатил вам такую сумму денег.

— Что? — Харвей удивился. — Мне? Заплатили? Да кто вам сказал такую чушь!

Я понял, что зашел слишком далеко.

— Никто, — тихо сказал я. — Само вырвалось.

— Все. Я устал, — простонал Харвей. — Аудиенция закончена. У вас неподражаемая причинно-следственная связь. С таким умом мой банк разбогатеет — вы приняты на работу. Считайте, что вы прошли собеседование. Завтра вас ждут в банке. Смотрите, без опозданий.

Вместо ответа: «Спасибо, сэр», — я икнул. Громко.

— Ну и речь у вас, молодой человек. Это целый симфонический оркестр, а не речь.

И что было совсем неожиданно, мистер Харвей икнул сам.

Воспитание мое было хуже харвеевского. Я не сдержался и расхохотался во все горло. Так громко, что в комнату ворвался Чарльз Батлер.

— Мистер Харвей, что здесь происходит? — заорал он в ужасе, — на что я ледяным тоном произнес:

— Вы что, подслушивали, мистер Батлер за дверью? Или у вас такое чутье природное: являться на реплику?

Вместо ответа Батлер закатил мне пощечину. Он не знал, бедный мистер Батлер, что предыдущей ночью, когда он уложил меня в постель, я поднялся — в темноте достиг запретного шкафчика, где хранилось виски и напился до чертиков.

Пьяница Батлер просто забыл, что так бывает.

Я был просто спятившим, а он думал, что я — наглец.

Сумерки, в который раз поглотили мое сознание.

«Эллин, Эллин!» — воззвал я из глубины той пропасти, в которую летел. Приди ко мне! Забери меня из этого мира!" Но Эллин не слышала.

Аудиенция закончилась…


…Эллин сидела в своей спальне и задумчиво глядела в окно. Она сочиняла письмо Филиппу.

ПЕРВОЕ ПИСЬМО ЭЛЛИН К ФИЛИППУ

"Милый Филипп!

Дни тянутся за днями. Я живу без тебя. Мое письмо ты никогда не прочтешь, потому что я не знаю твоего адреса, Но знаю где ты — в моем сердце.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже