Читаем Девственница-бродяга полностью

– Может быть, и вы ее друг? – Бейнд вдруг подозрительно взглянул на Мейсона. – Ведь неспроста же высоко оплачиваемый адвокат занялся таким мелким делом?

В ответ Мейсон лишь пожал плечами.

– Значит, вы хотите, чтобы я поехал с вами? – спросил Бейнд.

– Я забираю ее из тюрьмы, – ответил Мейсон. – Она сейчас придет. Я думаю, будет лучше, если вы сами убедитесь, что были не правы.

– Естественно, мы все проверим, – недовольно проворчал Бейнд. Разберемся со всеми деталями. Все задержанные мною за ночь признались, займемся теперь вашим делом, мистер Мейсон. Оно начинает казаться мне все более забавным.

– Отлично, – улыбнулся Мейсон, – поехали.

Полицейский и адвокат встретили Веронику Дейл в тюремной проходной. Она расписывалась в получении вещей, которые были у нее при аресте. Оторвав взгляд от бумаги, Вероника улыбнулась Мейсону, увидев офицера, кивнула ему в знак приветствия.

– Доброе утро, – сказал Бейнд. – Как дела?

– Спасибо, хорошо.

– Мистер Мейсон заявил мне, что вы остановились в отеле «Роквей»? спросил Бейнд.

– Да, я сняла там номер, – ответила девушка.

– Почему же тогда вы мне не сказали об этом?

– Потому что это вас не касается. Мне не понравилось, как вы со мной обращались.

– Однако, вы избрали не самый лучший способ, чтобы выказать свое недовольство и сами доставили себе массу неприятностей.

Вероника помолчала с минуту и наконец ответила:

– Я стараюсь любить всех людей, но вас не могу – вы не уважаете женщин.

Бейнд не знал, что и ответить на ее слова.

– Пойдемте, мисс Дейл, – вмешался адвокат. – Сейчас мы отправимся в ваш отель вместе с мистером Бейндом. Попытайтесь не искать с ним ссоры, ведь он всего-навсего выполнял свои служебные обязанности, действуя по инструкциям.

– Не нравятся мне его служебные обязанности.

– Мне они самому не нравятся, – невесело усмехнулся полицейский. Нет у меня, видите ли, уважения к женщине! Если бы вы только повидали то, что довелось видеть мне, вы бы не говорили так!

– Мисс Дейл, пойдемте, – поторопил Мейсон, – машина ждет. Мы отвезем вас в отель.

– Зачем?

– Чтобы мистер Бейнд убедился, что вы действительно зарегистрированы в отеле «Роквей».

– Ладно, поехали.

– Вы приехали сюда на машине? – спросил Бейнд у адвоката, когда они уже выходили из здания тюрьмы.

– Нет, – ответил Мейсон, – на такси.

– Тогда отправимся на полицейской машине. Как вы себя чувствуете, мисс Дейл?

– Все нормально.

– Надеюсь, вы ничего лично против меня не имеете?

– Вы мне не нравитесь, вот и все.

– Не могу понять, кто вы? – с любопытством посмотрел на девушку полицейский. – Сколько вам лет?

– Восемнадцать.

– Никогда бы не подумал! – воскликнул Бейнд.

Девушка ничего не сказала в ответ.

– Поехали, мистер Бейнд, у меня много дел, – поторопил Мейсон.

Они доехали до «Роквея», Гарри Бейнд подрулил к отелю, развернулся, припарковал автомобиль, первым вылез из салона и направился через вращающиеся двери в вестибюль. Мейсон, не отставал от полицейского, Вероника Дейл шла последней.

– У вас зарегистрирована мисс Вероника Дейл? – спросил Бейнд, подойдя к стойке администратора.

– Что-нибудь случилось? – с опаской посмотрел на него служащий.

– У вас зарегистрирована Вероника Дейл? – нетерпеливо переспросил полицейский.

– Да, – ответил служащий, посмотрев в книгу регистрации.

– В каком номере?

– В номере триста девять.

Бейнд указал на девушку, стоявшую у него за спиной.

– Это она?

– Не знаю, – ответил служащий. – Вчера и сегодня я дежурю с семи утра до шести вечера. А номер был занят вчера после шести.

– Значит, вы не знаете, ее ли это номер?

– Да, не знаю.

Бейнд взял один из регистрационных бланков и протянул его девушке.

– Пожалуйста, напишите ваше имя.

Четким почерком девушка вывела: «Вероника Дейл».

Полицейский протянул служащему только что заполненный бланк.

– Сравните его с регистрационной карточкой.

Служащий некоторое время рылся в картотеке, а затем протянул ее полицейскому. Трое мужчин тщательно сверили подписи.

– Подписи схожи, – заключил Мейсон.

– Минутку, – обратился к служащему Бейнд, выискивая, к чему бы придраться, – но у вас здесь не указан адрес. Одно только слово п_р_о_е_з_д_о_м_. Как это понимать? Вы позволяете людям регистрироваться таким образом и сдаете им номера?

– Извините, – остановил его тот, – здесь есть пометка карандашом.

Служащий внимательно посмотрел на карточку, затем заглянул в книгу особых распоряжений и сказал:

– Видимо, номер был заказан управляющим гостиницы мистером Пайтнэмом. Он позвонил по телефону и приказал забронировать номер для мисс Вероники Дейл, и сказал, что если у нее не окажется багажа, то это неважно, номер все равно должен быть предоставлен в ее распоряжение.

– Когда поступило это распоряжение? – спросил Бейнд.

– Примерно в половине десятого вечером, за четверть часа до приезда мисс Дейл.

– В отеле достаточно свободных номеров и вы можете так ими распоряжаться? – спросил Бейнд.

– Это же распоряжение управляющего. У нас всегда есть несколько номеров в запасе. Это и был один из них. Официально у нас свободных мест нет.

– Вы знакомы с мистером Пайтнэмом? – обратился полицейский к девушке.

Та отрицательно покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы