– Я прошу вас осмотреть пулю, которую доктор Лоретто только что идентифицировал, как вызвавшую сметь Эдгара Фэррела. Вы до этого видели ее?
– Да, сэр.
– Что это за пуля?
– Свинцовая пуля тридцать восьмого калибра, производство компании «Петерс». Выстрел сделан из револьвера тридцать восьмого калибра.
– Я прошу вас обратить внимание на отметины на пуле и ответить, что они означают.
– Это следы нарезки ствола, из которого была выпущена пуля.
– Есть ли возможность установить по ним, из какого оружия был произведен выстрел?
– Да, сэр.
– Пожалуйста, поясните это Суду.
Малден повернулся к судье:
– Каждый ствол имеет некоторые особенности нарезки. Например, число каналов, их формы и размеры. Кроме того, каждый ствол имеет некоторые отличия в отливке металла, которые тоже оставляют свой след на пуле. Эти отметины на пуле столь же индивидуальны, как отпечатки пальцев.
– Вы пытались установить оружие, из которого была выпущена пуля?
– Да, сэр. Я взял «Смит и Вессон», который был представлен как вещественное доказательство, зарядил его пулями «Петерс», полностью идентичными роковой пуле по весу и размерам, и несколько раз выстрелил в тюки с ватой. Затем я нашел пули в тюках и оглядел их под специальным микроскопом. Он состоит из двух отдельных микроскопов, так чтобы объект можно было поместить под любой из них, а затем сравнить получающиеся картины. Естественно, если картины совпадают, то получается одно изображение. Я поместил под микроскоп обе пули. Царапины, микронеровности, следы нарезки – все совпало. Вот фотографии обеих пуль, на них почти невозможно найти отличия.
– У вас есть вопросы? – спросил Бергер Мейсона.
– Да. Вы сказали, мистер Малден, что вы эксперт по дактилоскопии?
– Да, сэр.
– Вы занимались отпечатками пальцев и в следствии по данному делу?
– Да, сэр.
– Вы обнаружили отпечатки пальцев подсудимого?
– Да, сэр.
– И вдовы покойного Лоррейн Фэррел?
– Да, сэр.
– Что-нибудь еще?
– Да, сэр.
– Самого покойного?
– Да, сэр.
– Кроне того, вы обнаружили отпечатки, которые вы приняли за женские. Не так ли?
– Да, сэр, Я думаю, что они принадлежат двум разным женщинам.
– Полагаю, вы приняли меры к тому, чтобы установить, кто же оставил эти отпечатки?
– Да, следовало во всяком случае убедиться, что они не принадлежат полицейским.
– Где теперь эти отпечатки?
– Ваша Честь! Я протестую, – вмешался Бергер. – Если защите так угодно, пусть она наймет частного детектива, чтобы проверить отпечатки.
– Но если эти отпечатки нельзя предъявить для освидетельствования, то этот детектив впустую потратит время, – сказал Мейсон.
– Полиция не может представить защите эти отпечатки, – раздраженно сказал Бергер.
– Почему?
– Потому что вы с их помощью сразу же начнете запутывать дело, пытаясь выгородить клиента.
– Но если полиция располагает такими вещественными доказательствами, то и защита должна располагать ими.
– Вам не даны те полномочия, которыми обладает полиция.
– Вы квалифицировали этого свидетеля как специалиста по отпечаткам пальцев. Я хочу выяснить, насколько полно он провел расследование с целью проверить его компетентность.
– Вы вовсе не хотите проверить его компетентность. Вы добиваетесь совсем иного!
– Пусть так, но я действую в рамках закона.
– Ваша Честь, я протестую. Так нельзя допрашивать свидетеля.
– Суд считает, – заявил судья Китли, – что свидетель дал показания, связанные с баллистикой. Он упомянул о тон, что он специалист по дактилоскопии, но это не имеет отношения к делу. Точно так же, как и мера его компетентности в данной области.
– Я подчиняюсь решению Суда, – сказал Мейсон. – У меня нет больше вопросов к свидетелю.
– Ваш следующий свидетель, – обратился судья к Бергеру.
Бергер взглянул на часы.
– Подходит время перерыва, Ваша Честь.
– Но у нас еще осталось пятнадцать минут, – заявил судья Китли.
– Что же, – ответил Бергер, – вызовите Эрика Хэнсела.
Место свидетеля занял Эрик Хэнсел.
– Вы знакомы с обвиняемым Джоном Эдисоном? – спросил Бергер.
– Да, сэр.
– Вы разговаривали с ним одиннадцатого числа?
– Да, сэр.
– О чем вы говорили?
Хэнсел замялся.
– Отвечайте, – настаивал Бергер, – что это был за разговор?
– Время, место, присутствующие при этом? – сказал Мейсон.
– Где происходил разговор? – спросил Бергер.
– В его кабинете, в универмаге.
– Кто при этом присутствовал?
– Только я и Эдисон.
– Что произошло?
– Я хотел получить кое-какую информацию для передачи другу, который ведет колонку в газете. Я спросил мистера Эдисона о том, как он подобрал во вторник вечером некую девушку и обеспечил ей комнату в отеле. Эдисон посоветовал мне обратиться к его адвокату.
– Он назвал имя адвоката?
– Да, сэр. Имя Перри Мейсона.
– И вы встретились с мистером Мейсоном?
– Да, сэр.
– Когда?
– В тот же день.
– Где?
– В его кабинете.
– И что вам сказал тогда мистер Мейсон?
– Мистер Мейсон заявил мне, что его клиент не желает огласки и дал мне чек на две тысячи долларов, подписанный мистером Эдисоном.
– Вы хотите сказать, что мистер Эдисон дал вам две тысячи долларов за то, чтобы вы умолчали, что он был на некоем участке шоссе во вторник вечером?
– Да, сэр.