Читаем Девственница-бродяга полностью

– Я прошу вас осмотреть пулю, которую доктор Лоретто только что идентифицировал, как вызвавшую сметь Эдгара Фэррела. Вы до этого видели ее?

– Да, сэр.

– Что это за пуля?

– Свинцовая пуля тридцать восьмого калибра, производство компании «Петерс». Выстрел сделан из револьвера тридцать восьмого калибра.

– Я прошу вас обратить внимание на отметины на пуле и ответить, что они означают.

– Это следы нарезки ствола, из которого была выпущена пуля.

– Есть ли возможность установить по ним, из какого оружия был произведен выстрел?

– Да, сэр.

– Пожалуйста, поясните это Суду.

Малден повернулся к судье:

– Каждый ствол имеет некоторые особенности нарезки. Например, число каналов, их формы и размеры. Кроме того, каждый ствол имеет некоторые отличия в отливке металла, которые тоже оставляют свой след на пуле. Эти отметины на пуле столь же индивидуальны, как отпечатки пальцев.

– Вы пытались установить оружие, из которого была выпущена пуля?

– Да, сэр. Я взял «Смит и Вессон», который был представлен как вещественное доказательство, зарядил его пулями «Петерс», полностью идентичными роковой пуле по весу и размерам, и несколько раз выстрелил в тюки с ватой. Затем я нашел пули в тюках и оглядел их под специальным микроскопом. Он состоит из двух отдельных микроскопов, так чтобы объект можно было поместить под любой из них, а затем сравнить получающиеся картины. Естественно, если картины совпадают, то получается одно изображение. Я поместил под микроскоп обе пули. Царапины, микронеровности, следы нарезки – все совпало. Вот фотографии обеих пуль, на них почти невозможно найти отличия.

– У вас есть вопросы? – спросил Бергер Мейсона.

– Да. Вы сказали, мистер Малден, что вы эксперт по дактилоскопии?

– Да, сэр.

– Вы занимались отпечатками пальцев и в следствии по данному делу?

– Да, сэр.

– Вы обнаружили отпечатки пальцев подсудимого?

– Да, сэр.

– И вдовы покойного Лоррейн Фэррел?

– Да, сэр.

– Что-нибудь еще?

– Да, сэр.

– Самого покойного?

– Да, сэр.

– Кроне того, вы обнаружили отпечатки, которые вы приняли за женские. Не так ли?

– Да, сэр, Я думаю, что они принадлежат двум разным женщинам.

– Полагаю, вы приняли меры к тому, чтобы установить, кто же оставил эти отпечатки?

– Да, следовало во всяком случае убедиться, что они не принадлежат полицейским.

– Где теперь эти отпечатки?

– Ваша Честь! Я протестую, – вмешался Бергер. – Если защите так угодно, пусть она наймет частного детектива, чтобы проверить отпечатки.

– Но если эти отпечатки нельзя предъявить для освидетельствования, то этот детектив впустую потратит время, – сказал Мейсон.

– Полиция не может представить защите эти отпечатки, – раздраженно сказал Бергер.

– Почему?

– Потому что вы с их помощью сразу же начнете запутывать дело, пытаясь выгородить клиента.

– Но если полиция располагает такими вещественными доказательствами, то и защита должна располагать ими.

– Вам не даны те полномочия, которыми обладает полиция.

– Вы квалифицировали этого свидетеля как специалиста по отпечаткам пальцев. Я хочу выяснить, насколько полно он провел расследование с целью проверить его компетентность.

– Вы вовсе не хотите проверить его компетентность. Вы добиваетесь совсем иного!

– Пусть так, но я действую в рамках закона.

– Ваша Честь, я протестую. Так нельзя допрашивать свидетеля.

– Суд считает, – заявил судья Китли, – что свидетель дал показания, связанные с баллистикой. Он упомянул о тон, что он специалист по дактилоскопии, но это не имеет отношения к делу. Точно так же, как и мера его компетентности в данной области.

– Я подчиняюсь решению Суда, – сказал Мейсон. – У меня нет больше вопросов к свидетелю.

– Ваш следующий свидетель, – обратился судья к Бергеру.

Бергер взглянул на часы.

– Подходит время перерыва, Ваша Честь.

– Но у нас еще осталось пятнадцать минут, – заявил судья Китли.

– Что же, – ответил Бергер, – вызовите Эрика Хэнсела.

Место свидетеля занял Эрик Хэнсел.

– Вы знакомы с обвиняемым Джоном Эдисоном? – спросил Бергер.

– Да, сэр.

– Вы разговаривали с ним одиннадцатого числа?

– Да, сэр.

– О чем вы говорили?

Хэнсел замялся.

– Отвечайте, – настаивал Бергер, – что это был за разговор?

– Время, место, присутствующие при этом? – сказал Мейсон.

– Где происходил разговор? – спросил Бергер.

– В его кабинете, в универмаге.

– Кто при этом присутствовал?

– Только я и Эдисон.

– Что произошло?

– Я хотел получить кое-какую информацию для передачи другу, который ведет колонку в газете. Я спросил мистера Эдисона о том, как он подобрал во вторник вечером некую девушку и обеспечил ей комнату в отеле. Эдисон посоветовал мне обратиться к его адвокату.

– Он назвал имя адвоката?

– Да, сэр. Имя Перри Мейсона.

– И вы встретились с мистером Мейсоном?

– Да, сэр.

– Когда?

– В тот же день.

– Где?

– В его кабинете.

– И что вам сказал тогда мистер Мейсон?

– Мистер Мейсон заявил мне, что его клиент не желает огласки и дал мне чек на две тысячи долларов, подписанный мистером Эдисоном.

– Вы хотите сказать, что мистер Эдисон дал вам две тысячи долларов за то, чтобы вы умолчали, что он был на некоем участке шоссе во вторник вечером?

– Да, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы