– Нет, спасибо, не нужно, – проговорила я, отведя взгляд в сторону.
Потому что больше всего на свете мне сейчас хотелось ему сказать: «А что, эта ваша девица не годится для пляжа?». Но, конечно, я этого не сказала. Иначе всё бы выглядело как сцена ревности, которая в данных обстоятельствах совершенно неуместна.
Но босс не собирался сдаваться.
– А если я вас очень попрошу? – спросил он.
– Тогда я просто не выполню вашу просьбу!
Да что же это? Неужели непонятно, ни на какую вечеринку я ехать не хочу!
– А если я скажу вам, что это командировка? – Кажется, босс включил режим танка и теперь ни за что не отступится.
Но и я не собиралась сдавать позиции.
– Но это же не командировка, а пляжная вечеринка! – возразила я.
– Пляжная вечеринка, на которой будут наши потенциальные заказчики. Может быть, прямо там и договоры подпишем. Так что вы мне нужны.
Я возмутилась: вот же человек! Врёт и не краснеет. Впрочем, кажется, договоры заключать он готов где угодно и какие угодно – в этом я уже убедилась.
– Ну так что скажете? – спросил он, глядя на меня совершенно невинным взглядом.
Что я скажу?
Я скажу, что в жизни не была на пляжных вечеринках.
И все эти тусовки с коктейлями у бассейна тоже видела исключительно в фильмах. А ещё, что если я останусь в эти выходные дома одна, есть вероятность, что я просто умру от тоски и тягостных воспоминаний о том, как именно было разбито моё сердце.
Но, разумеется, ничего из этого я не произнесла вслух.
А сказала совсем другое:
– Это ведь выходные? Так что, надеюсь, что оплата будет по двойному тарифу.
– Даже не сомневайтесь, мисс Брайт, – сказал босс. – И обязательно возьмите с собой купальник и пару коктейльных платьев. Впрочем, можете обойтись одним только купальником.
Глава 11
Мы приехали на эту загородную виллу в субботу утром. К счастью, она располагалась недалеко от города, так что неловкое молчание в машине было недолгим. Впрочем, возможно, только мне оно показалось неловким.
У мистера Джефферсона, кажется, было отличное настроение.
У ворот огромного особняка с прилегающим к нему садом и несколькими бассейнами нас встретил высокий молодой человек – загорелый с белозубой улыбкой.
Он выглядел каким-то чересчур счастливым. И я даже присмотрелась к нему повнимательнее. Уж не принято ли на этой чудной вечеринке куда затащил меня босс какие-нибудь штуки посерьезнее алкогольных напитков. Но радость молодого человека тут же объяснилась причинами куда более законными.
– Стенли, дружище, – он так радостно и крепко заключил в объятья моего босса, что стало ясно: это старые друзья, которые не виделись как минимум тысячу лет.
– Моника, знакомься, это Брайан, хозяин всей этой красоты. Брайан, это Моника…
Я замерла, ожидая продолжения. Что он скажет? Это Моника – мой новый ассистент? Или это Моника – моя давняя подружка? Или…
Впрочем, ни с одним ответом я не угадала.
Мой босс сказал просто: Моника.
Без каких-либо объяснений.
Я еще раз бросила взгляд на молодого человека. Оказывается, первое впечатление было обманчивым, он выглядел не просто молодо, а даже юно, так что у меня промелькнула мысль: вряд ли это хозяин дома. Скорее сын хозяина дома. Я поёжилась. Надеюсь, в самый разгар веселья сюда не явится полиция и не станет выяснять, почему мы спаиваем несовершеннолетних…
Брайан сделал мне пару комплиментов, еще раз дружески обнялся с мистером Джефферсоном, а потом перепоручил нас симпатичной горничной.
– Тина покажет вашу комнату, – сказал он.
Я уже подхватила сумку и двинулась за девушкой в форменной одежде, как вдруг до меня дошло: «нашу комнату»? То есть мы будем ночевать вместе?
И это значит, что мистеру Джефферсону всё-таки удалось меня провести. Я окажусь запертой вместе с ним в одном помещении! А это в мои планы ну никак не входило.
– Что значит «в нашу комнату»? – зашипела я на ухо боссу, не слишком громко. Мы все еще шли за горничной по тенистой тропинке, а я не хотела, чтобы нас услышали. – Вы мне ничего такого не говорили.
– Чего я не говорил? – непринужденно спросил он с таким видом словно действительно не понимал, что не так.
Притворщик!
– Того, что мы будем жить в одной комнате! – отчеканила я вроде бы как специально для таких непонятливых.
– Тоже мне… жить, – сказал босс, – всего лишь переночуем.
Переночуем! Всего лишь!
Я уже набрала в легкие воздуха, чтобы высказать все, что я об этом думаю, но мистер Джефферсон меня опередил.
– Послушайте, Моника, это ведь не отель, а всего лишь дом моего друга. Было бы странно просить нас расселить в разные комнаты. Тем более что мы здесь не одни.
Напоминать мне, что мы не одни, вовсе не стоило. Сквозь заросли аккуратно подстриженных кустов я уже могла рассмотреть место, где происходило основное веселье. Судя по музыке, визгу и шуму там отдыхало столько народу, которого может быть и хватит на отель.
Когда мы пришли в комнату я с облегчением выдохнула.
Я-то себе представляла маленькую каморку с огромной двуспальной кроватью, а тут оказались целые апартаменты.