Читаем Девушка из Кореи полностью

Она же ощущала себя здесь совершенно раскованно, насколько это возможно, если ты сотрудник кампании. Но, во-первых, Алиса была временным сотрудником, к тому же, как она уже поняла, ее навыки и полномочия делали из нее скорее консультанта, чью автономность трудно опровергнуть. Это давало Алисе некое преимущество по сравнению с другими работниками.

Переведя свой проникающий взгляд с сына на директора, Алиса приготовилась к допросу. Проницательность и сейчас ее не подвела.

— Мисс Ким…знаю это ваша ненастоящая фамилия — вы сменили ее, можно поинтересоваться, по какой причине?

— Мое имя Алиса Климова. Находясь долгое время в Корее, я решила изменить его чтобы было проще налаживать контакт с партнерами моей страны и создавать доверительные отношения. Я выбрала первую из самых распространенных фамилий — это Ким, вторая — Ли и третья — Пак. По-корейски, Алиса произносится как А-Ри-Са. Соединив слоги А и Ри, я получила классическое строение имени, как у обычных корейцев. Так я стала Ким Ари Са. Но чаще всего меня называют Дипломат Ким.

— Неплохо. Что ж, дипломат Ким, я тоже буду Вас так называть. Второй вопрос почему Вы отклонили мой приказ? Не любите подчиняться?

Алиса, как будто не заметив подкола, отвечала на ровном дыхании.

— Директор, приказы своего начальства я всегда выполняю до конца. Последним приказом моего непосредственного начальника было — сразу же после самолета встретиться с Вами. Поэтому еще раз прошу прощения, если бы не погодные условия, я бы приехала вовремя и не отняла бы у Вас столько времени.

— Принимается, — директор удовлетворенно откинулся на спинку кресла. Однако с этого дня, первый человек для Вас — я. На протяжении нашего сотрудничества Вы будете во всем слушаться Виктора — он будет Вашем непосредственным начальником и руководителем всей поездки; докладывать о ходе переговоров Вы будете мне лично, предоставляя ежедневный отчет. Это понятно?

— Да, директор.

— Итак, теперь давайте по существу. Ваше личное дело я изучил и остался им доволен. Это первое. Всю информацию по поводу того, чем занимается наша кампания о предстоящей встречи ее участниках и прочем Вы получите через моего секретаря. Это второе. Ну и третье — перед поездкой Вам необходимо пообщаться с Виктором, чтобы как можно больше узнать о всех нюансах и, так сказать, быстрее войти в курс дела.

— Директор, — голос Виктора, как ему казалось, был неестественно скован, теперь его раздражало и поведение директора и свое тоже, — почему бы нам не сделать это в самолете? Нам лететь 24 часа.

Отец пропустил слова сына мимо ушей и продолжал обращаться к Алисе.

— Сегодня пятница. Вылет в понедельник. На выходных проведите оставшееся время с пользой для своего здоровья и отдохните, поведайте родных, ведь Вы не были здесь уже 5 лет. Заодно просмотрите бумаги и назначьте Виктору встречу, там где Вам (он сделал акцент на этом слове) будет удобно. В самолете это будет трудно сделать, поэтому лучше Вам успеть переговорить пока Вы дома. Вот мой первый приказ.

— Я благодарна за то, что Вы так волнуетесь о моем здоровье. Я общая с пользой провести оставшееся до поездки время, — Алиса кивнула, на ее лице отразилась лучистая улыбка.

— Вот и хорошо, — директор подмигнул ей в ответ. — Я очень рад, что с моим сыном будет работать такой человек, как Вы. Ваше знание корейской вежливости поражает. Я восхищен — сказал он на корейском.

— Благодарю Вас. Но мне еще есть чему учиться. Мои познания не сравнятся с Вашими, ведь Вы прожили в Корее в четыре раза больше, чем я. То, как Вы обустроили свой кабинет, пользуясь полученным там опытом, достойно уважения со стороны того, кто придумал этот декор. Я уверенна в этом, — на чистом корейском ответила ему Алиса.

— Спасибо, — уже по-русски рассмеялся директор. А Ваш корейский неплох. Не зря Вас называют самым корейским из Всех русских дипломатов.

Алиса покорно кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги