Читаем Девушка из кошмаров полностью

Стук в дверь. Входят Томас с Кармель и мама. Мама тут же указывает на поднос с едой.

– Тебе надо поесть, – говорит она.

– Я желудок берегу, – возражаю я. – В нем только что нож торчал.

Не смешно, говорит мне ее прищур. Хорошо, мам. Беру миску яблочного пюре и отхлебываю, только чтобы заставить ее улыбнуться, и она улыбается, пусть и неохотно.

– Итак, мы решили, что все останемся здесь, пока ты не оправишься достаточно для путешествия, – говорит Кармель, усаживаясь в ногах кровати. – Обратно полетим вместе, как раз к началу учебного года.

– Гоп-ля-ля, Кармель, – говорит Томас, вертя в воздухе пальцем, и многозначительно смотрит на меня. – Ее так прет считаться старшеклассницей. Можно подумать, она и так уже не правит всей школой. Лично я не тороплюсь. Может, мы успеем еще разок прогуляться по Лесу Самоубийц по пути домой, чисто поржать.

– Обхохочешься, – язвит Кармель и толкает его.

Снова стук в дверь. Входит Гидеон, руки в карманах, и садится на стул. Я замечаю, как они с мамой натянуто переглядываются. Не уверен, станет ли для них когда-нибудь все по-старому. Но я всеми силами постараюсь объяснить, что Гидеон не виноват.

– Я постоянно на телефоне с Колином Бёрком, – сообщает нам Гидеон. – Джестин явно идет на поправку. Она уже на ногах.

Джестин не умерла. Раны, нанесенные ей обеатом, оказались не смертельнее моих. И вернулась она раньше, поэтому не потеряла столько крови. Она явно была осторожнее в выборе места для раны, потому у нее и внешних повреждений оказалось меньше, чем у меня. Может, когда-нибудь я выжму из нее все ее секреты. А может, и нет. Жизнь куда интереснее, когда в ней остаются серые зоны.

Молчание в комнате затягивается. Я в сознании уже три дня, но они продолжают ходить вокруг меня на цыпочках и не особенно расспрашивают о случившемся по ту сторону. Но им до смерти хочется знать. А я не прочь с ними поделиться. Просто забавно ждать и гадать, кого прорвет первым.

Обвожу взглядом их неловко любопытные лица. Все как один улыбаются, не разжимая губ, и держатся.

– Ну, схожу-ка я выясню насчет обеда для остальных, – говорит мама, складывая руки на груди. – Ты пока на протертой пище, Кас. – Уходя, она хлопает Томаса по плечу.

Она несомненно в курсе, что в качестве якоря я выбрал именно его. Если он и раньше был ей симпатичен, то теперь она вообще готова его усыновить.

– Ты ее хотя бы видел? – спрашивает Томас, и я улыбаюсь. Наконец-то!

– Да, видел.

– Что… что произошло? Это все обеат?

Он спрашивает так нерешительно. Кармель выпучила глаза, высматривая у меня признаки стресса, готовая наброситься на Томаса и прекратить расспросы. Дурь, конечно, но я ценю ее беспокойство.

– Обеат, – говорю. – Ты был прав, Гидеон. Они оказались заперты там вместе. – Он кивает, и глаза у него темнеют. Думаю, ему вовсе не хотелось оказаться правым. – Но теперь с ним покончено. Я его убил. И освободил остальных. Всех, кого он вобрал в себя за эти годы. Всех тех призраков. И Уилла с Чейзом. – Киваю Кармель… – И папу. – Гидеон закрывает глаза. – Маме пока не говори. Я сам скажу. Но… я не видел его. Не поговорил с ним. Это трудно объяснить.

– Не волнуйся, – говорит он. – Расскажешь ей, когда сам захочешь.

– А что Анна? – спрашивает Томас. – С ней все в порядке? Ее ты тоже освободил?

Улыбаюсь.

– Надеюсь, что да, – отвечаю. – Думаю, освободил. Думаю, теперь у нее все будет хорошо. Думаю, она будет счастлива.

– Я рада, – говорит Кармель. – Но ты-то как будешь, нормально?

Она кладет мне руку на колено и пожимает его сквозь одеяло. Киваю. Все со мной будет хорошо.

– А как насчет ордена? – спрашиваю я Гидеона. – Джестин принесла оттуда металл, чтобы выковать новый атам. Тебе об этом рассказали?

– Они на это клюнули, – кивает Гидеон. – Она всегда была умной девочкой.

– Новый атам? – удивляется Томас. – А им это под силу?

– Не уверен. Но, похоже, они так думают.

– Так что, – устало тянет Кармель, – это значит, что теперь нам придется вынести весь орден? Не то чтобы я возражала, но серьезно?

– Если они хотели меня убить, у них была для этого исключительная возможность, – говорю. – Я же там на полу валялся практически мертвый. Они могли меня просто там оставить. Отказать в помощи. – Смотрю на Гидеона, и он согласно кивает. – Не думаю, что стоит беспокоиться на их счет. Свой атам они получат. И свой инструмент, – горько добавляю я. – С меня они слезут.

– Они получили что хотели, – соглашается Гидеон. – И, похоже, убрались. Кроме нас, тут никого не осталось. Орден снялся, как только Джестин поправилась достаточно, чтобы ее можно было перевозить.

Отмечаю, что Гидеон говорит об ордене так, словно не был его членом. Хорошо. Он откидывается на спинку стула и складывает руки на груди:

– Похоже, Тезей, твой путь свободен.

Улыбаюсь и вспоминаю наши с Анной последние мгновения. Я помню, как она целовала меня и что я почувствовал ее едва сдерживаемую улыбку. Помню, что губы ее были невероятно теплые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анна [Блейк]

Анна, одетая в кровь
Анна, одетая в кровь

Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых. Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков. Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью. После своей смерти, Анна убила каждого, кто решился войти в ее дом. И она, по неизвестной причине, бережет жизнь Касу.

Кендари Блейк , Кендари Блэйк , перевод Любительский

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Девушка из кошмаров
Девушка из кошмаров

Прошёл месяц с тех пор, как призрак Анны Корлов открыл дверь в ад в своем подвале и скрылся, но охотник на призраков Кас Лоувуд не может двигаться дальше. Его друзья напоминают ему, что Анна пожертвовала собой, чтобы Кас мог жить, а не ходить вокруг наполовину мертвым. Он знает, что они правы, но в глазах Каса ни одна живая девушка, которую ему довелось встречать, не может сравниться с мертвой девушкой, которую он полюбил. Теперь он видит Анну везде: иногда когда спит, а иногда и наяву в кошмарах. Но что-то не так… это не просто мечты. Анна, кажется, мучается, раздираемая на кусочки в новых и все более и более ужасных обстоятельствах каждый раз, когда появляется.Кас не знает, что случилось с Анной, когда она исчезла в аду, но он знает, что она не заслуживает всего того, что с ней происходит сейчас. Анна спасла Каса более чем один раз, и пришло время для него ответить взаимностью.

Кендари Блейк

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме