Читаем Девушка из Рима полностью

— Да, конечно.

— Мы увидимся снова, когда ты мне позвонишь. — Джино нахмурился и старался не смотреть ей в глаза. — Я сейчас не… знаю точно своих планов. Кое-какие… семейные обязательства. Понимаешь? Моя мать, на этой неделе она возвращается из Форте де Марми.

— Понимаю, — сказала Джейн.

Джино, который редко говорил о своей семье, рассказывал ей, что его мать вдова; что он и его брат Марио работали в семейной компании, которая занималась производством шелка и текстиля. Марио был женат, и его жена Тина и двое детей проводили лето на вилле Форте-де-Марми вместе с синьорой Абетти. Иногда по выходным Джино ездил навещать их, а один раз провел там целую неделю, но, когда Джейн встретила его по возвращении, он сказал ей, что на сей раз «было слишком много семьи».

Сейчас его семейство возвращается в Рим на зиму. «Скоро я познакомлюсь с синьорой Абетти, — думала Джейн. — А возможно, и с братом Джино, его женой и детьми. Мне они понравятся — ведь это семья Джино».

Джино пылко обнял ее и поцеловал, ласково нашептывая ей на ухо всякие нежности.

— Я не могу жить без тебя, Джейн. Ты должна это знать.

Появление на балконе одного из жильцов, который с любопытством смотрел на них, заставило Джейн высвободиться из его объятий. Задыхаясь, она сказала:

— Я должна идти, Джино. Спокойной ночи, и спасибо тебе. Я позвоню… насчет… насчет работы.

— Да. Arrivederci, милая.

В скудно обставленной комнате, которую Джейн делила с Мэг и которой не могли придать уют даже их аккуратно развешанные и разложенные яркие платья и личные вещи, она застала подругу уже лежащей в постели. Та открыла сонные глаза и, зевнув, сказала:

— Ты сегодня поздно. А как же утром в аэропорт?

— Не волнуйся, я проснусь, — ответила Джейн. — Извини, если разбудила.

Мэг повернулась на узком диване, который стоял напротив кровати Джейн.

— Я и не спала толком. Было так шумно.

В Риме шумно было всегда, и невозможно было до конца привыкнуть к этому. До самой ночи, а вернее, до раннего утра под окнами не смолкал шум машин. До рассвета звучали гул моторов, визг тормозов и оглушительный рев клаксонов. Когда окна оставляли открытыми, а так было на протяжении всего лета, до них доносилось эхо раздававшихся отовсюду голосов, песен, криков, ссор; из других квартир доносились бормотание телевизоров и крики детей, с улицы неслись глухие удары ремонтной техники, а по всему городу разносился звон колоколов, настойчивый и беспрестанный.

Заводя будильник, Джейн подумала, что на следующей неделе ей придется заняться поисками другой квартиры. Эта, хотя и не роскошная, была слишком большой и дорогой для нее одной. Многое будет зависеть от того, сколько ей станет платить за работу синьор Бальдони. Если она еще получит эту работу. Ну что ж, у нее будет достаточно времени подумать об этом завтра.

Следующие несколько дней она была страшно занята. Всем офисом они разбирали бумаги и документы, накопившиеся за лето. Директор, Билл Мак-Лин, возвращался в лондонский офис; одна из девушек собиралась в Австрию на горнолыжный курорт. Рыжеволосая, голубоглазая Мэг возвращалась вместе с Биллом в Англию — она была помолвлена с юношей из своего родного города и собиралась выйти за него замуж сразу после Рождества. В Риме оставалась одна только Джейн.

— Счастливая, — сказала Мэг. — Не то чтобы я хотела остаться, когда Тони ждет меня дома, но, если бы я была свободна, как ты, я бы с радостью провела здесь зиму. Ты уже нашла новую работу?

— Завтра утром у меня встреча на фирме, про которую мне говорил Джино. Я очень надеюсь, что мне повезет…

Мэг ободряюще улыбнулась:

— Я буду держать за тебя кулаки.

Офис компании «Энрико Бальдони и К°» располагался во внушительных размеров современном здании на Виа Милано. Синьор Бальдони оказался смуглолицым коротышкой лет сорока, экспансивным, обаятельным и совершенно не похожим на бизнесмена. Он отдал должное тому, что Джейн обладает необходимым для секретаря-переводчика навыками, и с нескрываемым интересом принялся расспрашивать о ее прежней работе и, особенно, о дружбе с Джино. Это слегка смутило Джейн, и она настойчиво старалась перевести разговор на свой опыт и имеющиеся рекомендации, отказываясь думать, что работу ей предлагают исключительно благодаря ее знакомству с Джино.

Зарплата показалась ей вполне удовлетворительной, и, поскольку разрешение на работу было в порядке, они договорились, что к работе она приступит в следующий понедельник.

После долгого пожимания рук и комплиментов, в которых рассыпался напоследок синьор Бальдони, Джейн покинула офис и поспешила сообщить радостную новость Джино.

— Мне жаль, но синьора Абетти сегодня не будет, — сообщил ей по телефону женский голос. — К сожалению, я не знаю, будет ли он завтра. Не хотите ли оставить для него сообщение?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы