Читаем Девушка из универмага полностью

— Прекрасно, — отвечал он, улыбаясь. — Это довольно дешево для такой куклы, не правда ли? Как вы думаете, по­нравится ли она молодой особе, которой я намерен ее пре­поднести?

— Я не могу быть в этом уверена, — возразила Вин с преувеличенной натянутостью, опустив вниз глаза.

— Почему же вы не дадите мне совета!

Взгляд м-ра Тобиаса снова уставился на нее, как два электрических фонаря.

— Это одна из самых красивых кукол, — признала она под этим испытующим взглядом.

— Великолепно. Мне приятно, что вы так думаете. Итак, вот деньги, к сожалению, все мелкими бумажками. Потрудитесь пересчитать их, пока я надену перчатки.

Она взяла у него из рук деньги, что давало ему возмож­ность коснуться ее руки, и он хорошо воспользовался этой возможностью. Если бы м-р Тобиас заметил, что происхо­дит, он тактично сделал бы вид, что не замечает, так как самое важное было какой бы то ни было ценой удержать выгодного покупателя. Если этой ценой был флирт, что же, тем лучше для девушек, если мужчина настолько глуп, что­бы угощать ее обедом в хорошем ресторане. Питер Рольс думал только об увеличении своей прибыли, и для этого надо было, чтобы приказчики были дешевы. Дело девушек было устраиваться собственными средствами. Что они де­лали вне служебных часов, совершенно не касалось ни Пи­тера Рольса, ни м-ра Тобиаса.

Номер 2884 спросила адрес, по которому послать по­купку, и м-р Логан, казалось, только этого и ждал.

— Напишите, пожалуйста, яснее, — распорядился он ве­село. — Мисс Винифред Чайльд, а затем улицу и номер дома; я знаю их так же хорошо, как свои собственные.

— Я не могу принять этого, — сказала она, не будучи вовсе удивлена, так как все время была уверена, что он за­теял именно это. Ее только слегка смутило, что ему удалось узнать ее полное имя, а также подробный адрес.

— Послушайте, — убеждал ее Логан тем же понижен­ным голосом, каким они оба все время говорили. — Я купил куклу для вас, потому, что слышал, что она вам нравится. Почему бы и нет? Ничего такого нет принять куклу от друга.

— Вы не друг мне, — прервала она.

— Я хочу быть им. Что скажет заведующий этажом, если «Маленькая сестричка» останется у Питера Рольса? Это может причинить вам неприятности.

— Я ничего не могу тут поделать.

Вин начала уже приходить в отчаяние, как вдруг по­спешно подошел Эрл Эшер, продавший только что в другом конце отделения автоматические игрушечные пистолеты.

— Простите меня, мисс Чайльд, — резко сказал он, — но эта кукла уже продана. Я должен был отметить это на ней, но позабыл. Это мой промах. Это случилось, когда вы отлу­чались на завтрак. Покупатель зайдет между шестью и по­ловиной седьмого вечера, заплатит и возьмет покупку.

М-р Тобиас, услышав это заявление, приблизился снова и стал говорить недовольным тоном:

— Большое упущение, что вы не отметили, что кукла продана. Я уже не знаю, как мы уладим это дело. Вот этот господин, не зная об этом, купил куклу и заплатил деньги, а ваш покупатель, может быть, еще передумает.

— Он не передумает, — решительно заявил Урс, — это — мужчина. Он часто делает здесь покупки. Он придет в бе­шенство и мы, конечно, лишимся его, если поставим в такое унизительное положение. Я беру на себя ответственность.

— Вы! — усмехнулся Тобиас, хотя эти слова произвели на него впечатление. — Ведь вы получаете всего десять дол­ларов, а кукла стоит двадцать.

— Я это знаю и не стану уверять, что скопил миллион. Но это недоразумение вызвано моим промахом и этот чело­век — мой постоянный покупатель, так что мне приходится взять на себя все последствия. Вот возьмите, — он гордо вы­тянул из внутреннего кармана на своей огромной груди кра­сивые золотые часы с цепочкой. — Это залог, — заявил он. — Вы можете прочесть на них мое имя и дату. Я не раз закла­дывал их и получал сорок долларов. Вы можете взять их себе, пока не вернется мой покупатель.

— Этого не требуется, — великодушно возразил м-р То­биас. — Если вы так уверены в своем покупателе, все об­стоит благополучно и продажу надо признать состоявшейся. Мне очень досадно, — обратился он к Логану, — но вы сами видите, как обстоит дело. Может быть, какая-нибудь из на­ших девушек покажет вам что-нибудь другое?

— Нет, благодарю вас, не сегодня, — отвечал Логан, и его длинное желтое лицо стало красным, а глаза его замигали. — Мне нужна была только «Маленькая сестричка» и ничего другого.

— Боже мой, нечего сказать, ловкую штуку я проде­лал, — сказал Эрл Эшер Купидону, всовывая в маленькую руку мальчика свои часы. — Если бы Тобиас взял у меня часы, мне ничего не оставалось бы, как повеситься. Ты уве­рен, сыночек, что тебе удастся выйти?

— Конечно, так как они всегда посылают меня на улицу. Я устрою все, что вам нужно.

— Ладно, Почка, ты получишь четвертую часть для себя, если сделаешь все вовремя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже