Читаем Девушка изо льда (СИ) полностью

Мой водитель и охранник — бог тайм — менеджмента! Машина останавливается перед галереей за пять минут до назначенного времени. Стеклянный скошенный куб здания, поставленный на ребро, выглядит оригинально и бросается в глаза среди типовых строений. Парк из молодых берез и тополей, расчищенные дорожки, выложенные светлой плиткой, аккуратно подстриженные кусты — дьявол кроется в мелочах. Здесь все мелочи в безупречном состоянии.

— Добрый день. У меня назначено собеседование на двенадцать.

Девушка с бейджиком на белоснежной блузке ведет меня на второй этаж и распахивает последнюю дверь.

— Проходите, вас ожидают.

Лилиана Баграмян. Темноглазая восточная красавица с роскошными черными волосами, шелковой волной струящимися по плечам, встает из — за стола и идет навстречу. У женщины, родившей троих детей, идеальная фигура. Те самые «песочные часы», ради которых девчонки качают попу и работают над талией в спортзале, завернуты в стильный брючный костюм цвета капучино. Туфли в тон на высокой шпильке, идеальный маникюр, сдержанный макияж. Не женщина. Богиня.

— Изольда Юрьевна, рада познакомиться.

— Добрый день, Лилиана Рустамовна, — прохожу к столу и занимаю предложенное кресло. Вопросы Баграмян четкие и конкретные. Образование, стаж работы, функционал, условия сотрудничества. Собеседование течет, как река, без осечек и проблем, но в какой — то момент… Лилиана переходит на английский язык. Я спотыкаюсь, не заразу ловлю перемену и медленно переключаюсь.

— Извините, не было практики, — прячу смущение, прикрывая глаза. Мозг с непривычки тормозит. Кажется, что в кабинете слышен скрип работающих шестеренок, которые давно никто не смазывал. Пара предложений, и вот уже новый процесс запущен. Дальнейший разговор проходит на языке туманного Альбиона.

— Очень жаль, что вы готовы выходить лишь на полставки, Изольда. Я бы предложила вам полноценную нагрузку и рекомендовала работу в зале. С таким хорошим английским и яркой внешностью нельзя прятаться в кабинете, — подводит итог Лилиана. Часы, висящие на стене, говорят о том, что собеседование длится больше получаса. — Мы часто принимаем иностранных туристов, проводим экскурсии и индивидуальные туры по галерее.

— У меня сыну всего два года. Может быть позже я смогу увеличить время работы, но не сейчас.

— Понимаю вас. Дети на первом месте. Если вы готовы начать работу, то я попрошу кадровую службу подготовить договор и добро пожаловать в галерею «Свет и тени»!

— Спасибо, Лилиана Рустамовна. С удовольствием.

— Просто Лилиана, когда мы наедине. Отчество лишнее. Наш коллектив — большая дружная семья, Изольда. Не хотите осмотреть выставку? Мне кажется, вам понравится.

В залах галереи было тихо. Первая половина рабочего дня — не самое популярное время для экскурсий. Светлое просторное помещение было зонировано наподобие лабиринта. Каждая зона имела свою тематику и даже базовый цвет.

— Вы не представляете, что здесь творится вечером, — подтвердила мои догадки хозяйка. — Мы стали центром притяжения любителей современного искусства и вечной классики. Вам повезло застать работы восточных художников. Китай, Корея. Эту экспозицию курирует Ника Ким. Знаете такую?

— Нет. Впервые слышу.

— Ника — жена известного в Южной Корее Ким Намджуна, лидера группы BTS.

Лилиана вела меня вдоль картин, кратко, но емко характеризуя каждую. У необычной композиции в центре зала мы задержались.

— Впервые вижу, что в картинной галерее используются живые цветы, — я сделала глубокий вдох и еще раз убедилась, что в красивой белоснежной вазе стоят живые красные пионы, наполняя нежным ароматом все вокруг. — Очень оригинально.

— Не то слово. Я тоже частенько останавливаюсь здесь, чтобы полюбоваться композицией и оригинальностью идеи.

Ваза с пионами была центром, а на диаметральных точках располагались две картины. На первой был изображен мужчина. В его руке яркий красный цветок пиона. На второй — женщина, за спиной которой — увядающий букет этих цветов, такой блеклый, что я не сразу его заметила.

— Как вы думаете, о чем эта композиция? — Лилиана сложила руки на груди и не спускала с меня глаз. — Ваше предположение…

— Обожаю пионы, — я ходила по кругу, рассматривая сюжет со всех точек. — Идея необычная, но знакомая. Нечто похожее я видела в музее Фаберже. Большая ваза стоит возле зеркала. Рисунок, который видят посетители — это пара, выходящая из усадьбы на прогулку, а в отражении — их возвращение домой.

— Я знаю, о чем вы говорите, Изольда, — довольно кивнула Лилиана. — Мы с вами на одной волне, и это замечательно.

— Насколько я помню символизм цветов, пионы — о вечной чистой любви. Мужчина влюблен и надеется на возобновление отношений, ведь его цветок живой и яркий, а женщина перестала на это надеяться. Ее пионы завяли.

— Мы с вами точно сработаемся! Браво! И я не хочу, чтобы вы сидели с бумагами в кабинете, Изольда. Однако, с этим мы сможем разбираться постепенно. Если вам нужно время, чтобы освоиться в коллективе и выйти в народ — оно у вас будет. Начнете как финансовый аналитик, а дальше будет видно.

— Спасибо, Лилиана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы