Читаем Девушка-лиса полностью

Когда всё подчистую было съедено, Мышкодав рыгнул и, позабыв обо всём, потянулся к вину, но тут же схлопотал — Хэшан вовремя ударил его по руке, так что тот сразу опомнился.

— Ну, может, не такие уж у вас страшные обеты, детки, и вы всё-таки угоститесь вином после жирного блюда? — спросила старуха, она сидела рядом, поставив локти на стол и подперев голову руками.

— Нет, бабушка, спасибо тебе большое, что-то пить совсем не хочется, — замахали руками наши герои.

— Ну, если потом захотите, вино всегда на столе, — вежливо процедила старуха, одарив их недобрым взглядом.

Она отправилась во двор делать там что-то по хозяйству, а в комнате тем временем началось совещание. Собака подсела к ребятам:

— Вы что, хотите ключ получить? В общем, она вас за лохов держит и собирается сначала использовать в своих целях, а потом съесть.

— Брешешь! Не может быть! — Мышкодав чуть со стула не свалился.

Хэшан в отличие от него был готов услышать что-то подобное.

— Мышкодав, очнись. Если ты считаешь, что она похожа на твою маму, это не значит, что добрая женщина не может поджарить тебя, посолить, поперчить по вкусу и съесть, — спокойно сказал Хэшан.

— Парни, в общем, первое её испытание будет такое: она представит вам свою дочку-красавицу и скромно поведает о том, что девочка бедная сирота, оставшаяся без отца, погибшего на войне за независимость драконов.

— Кого? — переспросил Мышкодав.

— Её муж был драконом. Ну, в общем, она сама с большим чувством расскажет вам эту историю. Она это любит. Потом она расхвалит свою дочку, все её достоинства и большую скромность. И предложит, чтобы кто-то из вас взял её замуж. Многие простаки до вас попадались на эту уловку в надежде, что любимому зятю ключ будет выдан по первой просьбе. Девка эта на самом деле оборотень с огромными звериными клыками и когтями, в общем, все крутые навороты прилагаются. В первую же брачную ночь невеста расправляется с незадачливым муженьком. Мясо делится на равные паи на двоих со старухой.

— Лады, мы просто откажемся от такого подарочка, — сказал Мышкодав. — Что-то жажда замучила.

— Мне тоже пить хочется, — признался Хэшан. — И довольно сильно, наверное, в индейке специй многовато было…

— Это для того, чтобы вы отхлебнули вина, — охотно объяснила собака-союзник.

— Да нет, врёшь, не возьмёшь! А погодите-ка, я совсем забыл — у меня же где-то в кармане завалялся напёрсток с водой: Сяо мне дала, когда в дорогу собирала.

— А чё ты молчал тогда?! — буркнул Мышкодав. — Мы тут, понимаешь, загибаемся от жажды, а он молчит.

— Да ладно тебе, сказал же, забыл, — примирительно отозвался Хэшан, порылся в кармане и извлёк маленький напёрсток. — Сяо сказала, его надо поставить на землю, и он превратится в колодец, качество воды такое, что она годится для питья. Но из напёрстка, наверно, и так можно попить. А то ведь чтобы из колодца воду достать, надо ведро искать, кто знает, какой он глубины. Да и нам ни к чему, чтобы бабка что-то заметила.

— А ты уверен, что воды хватит? — недоверчиво осведомился Мышкодав. — Предупреждаю, я не воробей, чтобы пить из напёрстка, — неожиданно разворчался он.

— Да ладно тебе, не пей, если не хочешь. Никто тебя не заставляет, олух ты этакий, — отозвался Хэшан и стал прихлёбывать из напёрстка. Мышкодав не отрывал от этого действа взгляда.

— Ну чё? Неужели там столько воды?

Хэшан утвердительно кивнул.

— Э-э, оставь и мне, водохлёб, — заволновался Мышкодав, видя, что Хэшан пьёт уже вторую минуту. Наконец тот напился и протянул напёрсток другу, а потом повернулся к собаке. Та в это время была занята выкусыванием блох из шерсти.

— Что, всё? Эта ведьма использует соусы, вызывающие жажду. — Пёс зевнул. — На чём это я остановился? А-а, от женитьбы трудно будет отказаться. Если даже у вас есть суженая. Второй же жены ещё нет, а законом не возбраняется…

— Ну знаешь, — возмутился Хэшан, — мне и одной Сяо — выше крыши!

— Претензии не ко мне, сам понимаешь, — своим унылым тоном произнёс пёс и продолжил: — Вторым испытанием будет просьба наколоть дрова во дворе, если в первую брачную ночь ты отобьёшься, а третьим — собрать урожай хурмы в её саду.

— Дрова — дело плёвое, а где сад-то?

— Да прямо за дверью.

— Но там же темень и вроде ничего не растёт, кроме разных тварей, которые вырастают прямо из-под земли.

— Там растет всё, что нужно и когда нужно моей хозяйке, этой кристальной души женщине, будь она неладна. — Пёс с досады сплюнул. Хэшан очень удивился, он не знал, что собаки умеют так смачно сплёвывать. Пёс Мандарин всё больше ему нравился.

— Дружище, а ты, случайно, не встречал такого человека по имени Чжань? Его ещё называют преподобный Чжань.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги