Читаем Девушка под сенью оливы полностью

– Даже не спрашивай! Я человек подневольный: выполняю что мне приказывают. Но, по-моему, все хреново. Я лично прослежу, чтобы тебя отправили на первом же грузовике! – Брюс окинул взглядом всеобщий хаос, царящий на территории лагеря. Потом он велел собрать весь персонал госпиталя и снова коротко изложил суть готовящейся операции.

– Вначале отправим самых тяжелых! Но у нас есть еще и пленные, – озабоченно сказал доктор Форсит.

– Об этих пусть у вас душа не болит. О них позаботятся их собственные медики. Насколько я могу судить, помощи ждать им придется недолго. Немцы овладели аэропортом в Малеме. Там сейчас каждый час приземляются транспортные самолеты: спешно перебрасывают подкрепление. Несмотря на все чудеса храбрости, нашим ребятам уже просто не под силу сдерживать такой мощный натиск! Уходим! Сестра должна покинуть госпиталь в числе первых.

– Я сама решу, когда мне уезжать!

– Вы сделаете то, что вам приказано, сестра! Иначе я увезу вас отсюда на аркане! – неожиданно вспомнив о субординации и перейдя на «вы», вспылил Питер Эллис, отгоняя от лица огромную муху.

– Я еще не закончила обход! В любом случае у нас в запасе несколько часов! Ну а вы что встали как вкопанные? – взвилась она на санитаров. – Еще надо подумать, кого отправлять, а кого лучше не трогать. Не все раненые смогут перенести дорогу. А я тоже не хочу брать на себя ответственность за ненужные смерти.

Все разошлись по своим местам, и на какое-то мгновение они с Брюсом снова остались одни. Он взял ее за руку.

– Обещай мне, что уедешь отсюда на первом же грузовике. Ты свой долг сто раз выполнила и перевыполнила. Ты молодец! Самый настоящий образец высокой морали и мужества. Родители будут гордиться тобой, но только если ты останешься в живых. Хватит подвигов! Договорились? – Брюс вдруг с силой притянул ее к себе. – Я прошу тебя, Пенни! Здесь очень опасно!

Он впился в нее долгим волнующим взглядом, и она тут же обмякла. Значит, она ему не совсем безразлична. Что-то в выражении его глаз было такое… В груди вдруг разлилась сладкая истома, и она лишь молча кивнула в знак согласия.

– Хорошо! Я уеду вместе с доктором Форситом и доктором Эллисом. Но сейчас мне надо идти.

Первый грузовик прибыл строго по расписанию, и эвакуация началась.

– Только ходячие! – скомандовал начальник конвоя. – Мы не можем брать с собой носилки. – Только те, кто может держать оружие…

– Ну да! Дай им в руки автоматы, каски надень на голову, так немцы ваш конвой быстро пустят в расход! – возмутился один из санитаров. – Не посмотрят и на Красный Крест на твоем кузове!

Но сержант лишь презрительно фыркнул в ответ:

– Можешь загрузить сюда пару своих дружков! Или ты уже успел обзавестись среди них и подружками?..

– Ах ты подонок! – Санитар уже приготовился наброситься на обидчика с кулаками, но Пенни вовремя встала между ними.

– А куда нам девать тяжелораненых? Кто заберет их?

– Другой грузовик! Он придет в ноль часов три минуты. Вы, сестра, едете с нами! Капитан Джардин приказал вывезти вас на первом транспорте.

Сержант принялся с явным интересом разглядывать девушку.

– Я поеду следующей машиной. Еще не все раненые готовы к отправке! – отмахнулась она от него, проигнорировав бесцеремонный взгляд.

Вместе с Дугласом и Питером они втроем трудились всю ночь, сортируя раненых. Некоторые были еще очень слабы после операции, у других начались осложнения, нагноения и прочее. Пенни была только рада, что второй конвой задерживается. Но когда занялся рассвет, а обещанный грузовик так и не появился, то стало ясно, что случилось что-то непредвиденное.

– Неужели они про нас забыли? – спросила она у Дуга, который сосредоточенно складывал в чемодан свои операционные инструменты.

Он в ответ лишь пожал плечами:

– Кто их знает, что у них там творится!

Они уже потеряли всякую надежду на продолжение эвакуации, но в этот момент на территорию лагеря на полном ходу ворвался небольшой легкий грузовичок. Из кабины выпрыгнул Брюс, явно довольный своим лихачеством.

– Мне приказано вывезти врачей, санитаров и сестру Георг на южное побережье острова! Быстро в машину!

– А где конвой? У нас еще сотни раненых, готовых к отправке! – возмутилась Пенни.

Брюс отвел глаза в сторону, уставившись куда-то далеко-далеко в море.

– Мне очень жаль, но их приказано оставить здесь! Немцы знают правила игры. С нашими ранеными обойдутся достойно.

Это конец, мелькнуло у Пенни. Кажется, остальные тоже поняли, что все потеряно. Армия бежит, в спешном порядке покидает остров, оставляя раненых на милость врагу. Выбор, вставший перед ней, был до ужаса прост: «Я бегу вместе с другими или остаюсь и попадаю в плен?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщине XX века посвящается

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза