Читаем Девушка с татуировкой дракона полностью

В начале третьего Блумквист вернулся на остров. Он прогулялся до дома Сесилии Вангер, но безрезультатно, потом опять позвонил ей на мобильник – и вновь остался без ответа.

Он смонтировал пожарные датчики на кухне и в прихожей. Один огнетушитель разместился возле железной печки, перед дверью в спальню, а второй – возле двери в туалет. Потом Микаэль приготовил себе вместо обеда кофе и бутерброды, уселся в саду и набрал на лэптопе все свои заметки, сделанные во время разговора с пастором Фальком. Он надолго задумался, а потом взглянул в сторону церкви.

Новой пасторской усадьбой в Хедебю стала самая обычная современная вилла. Она находилась в нескольких минутах ходьбы от церкви. Около четырех часов Микаэль постучал в дом пастора Маргареты Странд и объяснил, что ему нужна консультация по теологии. Маргарета была шатенка, возраста примерно того же, что и Микаэль, одета в джинсы и фланелевую рубашку. Открывать дверь она вышла босиком, и Микаэль отметил, что у нее накрашены ногти на ногах. Он и раньше несколько раз сталкивался с нею в «Кафе Сусанны» и разговаривал о пасторе Фальке. Женщина приняла его радушно и пригласила пройти в сад.

Микаэль рассказал о своей беседе с пастором Фальком и воспроизвел его слова, признавшись, что ничего не понял. Маргарета Странд выслушала его и попросила повторить все дословно. Затем задумалась. Наконец она произнесла:

– Меня назначили в Хедебю только три года назад, и я никогда не встречалась с пастором Фальком. Он вышел на пенсию несколькими годами раньше, но, насколько я поняла, он был приверженцем старых церковных традиций. А сказал он вам примерно следующее: надлежит придерживаться исключительно Священного Писания – sola scriptura – и что оно sufficientia scripturae. Последнее означает, что Писания достаточно для верующих, понимающих его буквально. Sola fide означает «одну лишь веру» или «чистую веру».

– Я понимаю.

– Все это, так сказать, базовые догмы. По большому счету, это платформа, на которой стоит церковь, и ничего более. То есть он хотел сказать вам лишь следующее: «Читайте Библию – она дает достаточное знание и гарантирует чистоту веры».

Микаэль почему-то смутился.

– А могу ли я спросить вас, в каком контексте возник этот разговор?

– Я беседовал с ним о человеке, которого он знал много лет назад и о котором я сейчас пишу.

– О человеке, искавшем путь к вере?

– Что-то в этом роде.

– Хорошо. Думаю, я понимаю смысл. Пастор Фальк сказал еще две вещи – что «Иосиф их решительно исключает» и что «в каноне они всегда отсутствуют». Может быть, вы ослышались и он сказал Иосефус, а не Иосиф? Собственно, по сути дела, это то же самое имя.

– Не исключено, – ответил Микаэль. – Я записал разговор на пленку, так что его можно послушать.

– Нет особой необходимости. Эти две фразы не оставляют сомнений в том, что он имел в виду. Иосефус, или Иосиф Флавий, был иудейским историком, и сентенция «в каноне они всегда отсутствуют», вероятно, означает, что их никогда не включали в иудейский канон.

– И что это означает?

Пастор улыбнулась.

– Пастор Фальк утверждает, что тот человек увлекался эзотерическими источниками, а точнее, апокрифами. Слово «апокрифос» означает «тайный, сокровенный». Следовательно, апокрифы суть сокровенные книги, которые одни считают спорными, а другие полагают, что их следовало бы включить в Ветхий Завет. К ним относятся книги Товита, Юдифи, Эсфири, Варуха и Сираха, книги Маккавеев и некоторые другие.

– Простите мое невежество. Я многое слышал об апокрифах, но не читал их. Что в них особенного?

– В общем, ничего особенного в них нет, просто они возникли несколько позже остальной части Ветхого Завета, поэтому и не включаются в еврейскую Библию – не из-за того, что иудейские книжники не доверяли их содержанию, а просто потому, что во время их написания Книга Откровений Господа уже была закончена. Зато апокрифы присутствуют в старом греческом переводе Библии. Они не противоречат, например, догматам римско-католической церкви.

– Понятно.

– Однако протестантская церковь считает их спорными. При Реформации теологи придерживались старой еврейской Библии. Мартин Лютер удалил апокрифы из Библии эпохи Реформации. А Кальвин еще позднее заявил, что апокрифы никак не могут быть положены в основу религиозных убеждений. То есть их содержание противоречит claritas scripturae – ясности Писания.

– Иными словами, он подверг Священное Писание цензуре.

– Вот именно. В апокрифах, например, утверждается, что можно практиковать магию, что ложь в некоторых случаях допустима. Есть и другие отклонения, а это, естественно, возмущает тех, кто толкует Писание догматически.

– Я понимаю. Значит, если кто-то тяготеет к религии, то он вполне может читать апокрифы, а такого человека, как пастор Фальк, это должно возмущать.

– Точно. Если тебя интересует Библия или ты тяготеешь к католической вере, то ты неизбежно сталкиваешься с апокрифами. И также их будет читать человек, просто интересующийся эзотерикой.

– А у вас, случайно, нет экземпляра апокрифов?

Она засмеялась. По-дружески и без подвоха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы