Люк отказывался разговаривать, пока мы не выйдем на улицу. Мне пришлось смотреть, как он молча доедает сэндвич, отхлебывает чай, отсчитывает мелочь и накидывает куртку. Я сердито поплелась за ним наружу с опущенной головой, пытаясь укрыться от ветра.
— Извини. Я просто не хотел, чтоб нас услышали.
— Но зачем ей лгать? Мы прочли все о Грейс Мортон в газетной заметке. Просто невозможно, чтобы эта женщина не знала ее, тем более в таком маленьком городке.
— Мы не можем заставить ее откровенничать с нами, — безропотно ответил Люк.
— Давай лучше спросим еще кого-нибудь, — заявила я, и прежде чем он успел опомниться, я помахала какому-то мужчине, ремонтировавшему домик. Он заметил меня, но как ни в чем ни бывало продолжал шлифовать оконную раму и никак не отреагировал, когда я подошла. — Мы ищем какую-нибудь информацию о семье Мортонов, которые здесь раньше жили. Вы не были с ними знакомы?
Его ответ был резким и почти грубым.
— Нет, не был.
— А кто-нибудь другой? Может быть, кто-то из вашего дома еще помнит их?
— Я уверен, что нет, — проворчал он.
Люк потянул меня за капюшон в сторону машины.
— За время работы я усвоил одну важную штуку.
— Какую?
— По молчанию людей ты можешь понять столько же, сколько и по их рассказам.
Я была рада снова оказаться в машине, но раздражена тем, что вылазка оказалась бесплодной, а теперь еще и Люк заговорил загадками.
— Ты хочешь сказать, что это важно… то, что нам ничего не хотят рассказывать? Но почему?
— Я еще не знаю, но буду рад поскорее убраться отсюда. Еще немного, и мне станет не по себе.
Он надавил на газ, и колеса забуксовали по гравию. С диким скрежетом мы все же двинулись с места.
— Я знаю, что ты имел в виду, — вздохнула я, говоря скорее с самой собой, чем с Люком.
С чувством поражения я последний раз посмотрела в окно и успела только в ужасе поднести руку к лицу. С левой стороны на нас мчалась велосипедистка, и было уже поздно кричать что-то предупредительное, она влетела прямо в бок автомобиля, раздался тошнотворный звук удара.
ГЛАВА
ТРИНАДЦАТАЯ
Бледный как смерть, Люк выскочил из машины. Я поспешила за ним и попыталась помешать пожилой леди встать, боясь, что она сломала себе что-нибудь. Мы были в шоке, когда она резво вскочила на ноги и стала отряхивать от земли свои пышные нижние юбки и верхнюю твидовую, плотные колготки и непромокаемое пальто. Сама она по-видимому едва ли весила сорок килограмм и просто терялась в ворохе одежды.
— Это полностью моя вина, — настаивала она. — У меня катаракта, и вот плачевный результат.
— Вы уверены, что с вами все в порядке? — еле слышно прошелестел Люк. Я пыталась не обращать внимания на то, что ему пришлось опереться на дерево, чтобы удержаться на ногах.
— Все прекрасно, мои покупки смягчили падение.
Ее пышное одеяние и так бы смогло ее защитить, но она приземлилась на холщовые сумки, которые теперь представляли собой жалкое зрелище.
— Мы вернем вам деньги за все, что помялось, — сказала я.
— Конечно же, — эхом отозвался Люк. — Это меньшее, что мы можем сделать.
— Да нет же, все нормально, — она стоически вздохнула. — У меня не было ничего хрупкого, только кусок сыра, пучок лука, картошка и несколько ломтиков бекона.
Убедившись, что старушка действительно в порядке, Люк с вожделением стал смотреть в сторону машины, но я больно ущипнула его за руку, давая понять, что мы не можем бросить ее в таком виде.
— Надо осмотреть вас дома, — предложила я. — Чтобы убедиться в том, что у вас нет травм.
Пожилая леди показала на Люка и озорно захихикала.
— Кажется, твой друг находится в гораздо худшем состоянии, чем я.
Однако она позволила мне взять себя под руку, когда мы пошли к дому. Люк неохотно запер машину и поплелся за нами. Меньше чем через сотню метров она остановилась у домика, крытого соломой, с вывеской «Табак на ветру» и стала рыться в сумке в поисках ключа.
— Раз вы уже здесь, может, задержитесь на чашечку чая?
Люк вежливо отказался.
— Извините, но нам еще предстоит долгая дорога. Нам нужно возвращаться домой.
Я снова стала извиняться перед старушкой, и меня уже второй раз за день схватили и потащили за капюшон. Но мы не успели сделать и нескольких шагов, когда прозвучал ее голос.
— И что же, вы не желаете ничего узнать о Мортонах?
— Кто вам рассказал? — удивленно спросила я.
Она понимающе улыбнулась.
— В этих краях новости быстро разносятся.
Войдя в домик, мы будто перенеслись в прошлое: низкие потолочные балки цвета темного шоколада, настоящая печка с горящими поленьями, шероховатый кафельный пол, покрытый огромным ковром. У потрескивающей печки уютным клубком свернулась черная кошка.
Пытаясь привыкнуть к полумраку, Люк сощурил глаза и забрюзжал.
— Она выглядит зловеще. Такое худое лицо, длинный нос, еще и заманила нас к себе. Вот увидишь, она там уже котел готовит, чтобы сварить нас живьем.
— Тихо ты… она идет сюда.
— И я не люблю крапивный чай, заправленный лягушачьей икрой!
Пожилая леди появилась в коридоре с двумя чашками, дребезжащими на блюдцах. Я вскочила и помогла ей донести.
— Чай всегда вкуснее, если пить его из фарфоровой чашки, не так ли, милая?