Не сводя взгляда с Малькольма и меня, она снимает с пояса внушительного вида рацию и вызывает подкрепление. Второй санитар тем временем склонился над дедушкой и мягко разговаривает с ним, одновременно осматривая его раны.
– Кто вы? – спрашивает женщина.
– Мы… мы просто… заблудились, – отвечаю я, слегка запинаясь.
Малькольм, который тем временем медленно обошел санитара, добирается до меня и тут же произносит:
– Мы пойдем.
– Хм-хм.
Женщина окидывает взглядом мое лицо и вдруг застывает, уставившись на меня широко открытыми глазами.
И я понимаю, что она поняла.
Мы с Малькольмом одновременно тянемся друг к другу и беремся за руки.
– Как вас зовут? – спрашивает она, но в ее голосе появляется что-то новое, и по этой новой интонации я понимаю, что ответ ей уже не нужен.
– Эми, – говорю я, а Малькольм одновременно произносит:
– Джон.
Мы начинаем отступать, но тут женщина тянется за своим телефоном, а не за рацией с эмблемой «Серебряного возраста». Она двигается медленно, словно опасается нас напугать.
Я сжимаю ладонь Малькольма еще крепче, надеясь, что мне лишь померещилось узнавание в ее взгляде.
– Это Шеннон Доннели из «Серебряного возраста». Согласно инструкции, я должна позвонить на этот номер, если кто-то придет к мистеру Яблонски. Что ж, я почти уверена, что передо мной девушка с фотографии, которую вы только что прислали…
Мы с Малькольмом одновременно бросаемся к двери.
– Нет, женщины с ней нет. С ней молодой темнокожий парень. Они убегают…
Это все, что мы успеваем услышать, прежде чем вырываемся в коридор, натыкаемся на еще одного санитара и падаем. Я чувствую, как подворачивается нога, и прикусываю язык, чтобы не закричать. Малькольм тяжело валится на бок, и ему, в отличие от меня, не удается сдержать болезненный стон.
– Простите, простите, – говорю я упавшему санитару, тощему, лысеющему мужчине, который оглушен, но, похоже, не пострадал. Схватив Малькольма за руку, я заставляю его подняться на ноги.
Шеннон выбегает из палаты, едва не споткнувшись о своего упавшего коллегу. Она по-прежнему прижимает телефон к уху.
– Да, – продолжает она, а мы тем временем бежим прочь настолько быстро, насколько позволяют моя лодыжка и ребра Малькольма. – Я уверена, это ее дочь, но волосы у нее теперь короче и темнее.
Я не понимаю, почему она не гонится за нами, но тут она добавляет:
– Охрана уже перекрывает выходы.
Завернув за угол, мы бежим дальше по коридору. Здание просто огромное, и у нас нет возможности вернуться так, как пришли, так что мы понятия не имеем, куда бежим.
Я чувствую, что лодыжка вот-вот подвернется снова, когда нам приходится резко затормозить, чтобы не столкнуться с пожилой женщиной с ходунками. Мы проходим мимо еще нескольких пациентов, но нам попадается только один санитар. Он окликает нас, напоминая, что в здании нельзя бегать.
Каждый раз, когда мы заворачиваем за угол или открываем дверь, я ожидаю, что нас там поджидает охотник за головами. Страх вызывает выброс адреналина, и вскоре кожа становится липкой от холодного пота. Насколько он близко? Когда он упустил меня и Малькольма, направился ли он прямо сюда, догадавшись, что я тоже неизбежно явлюсь в «Серебряный возраст»? Что, если он поджидал снаружи и бросился за нами в погоню, как только Шеннон позвонила ему?
Тяжелый запах хлорки, который здесь исходит от любой поверхности, раздирает мне легкие, когда я вдыхаю и выдыхаю, и мне начинает казаться, будто от него мою голову затягивает туман, мешающий ясно мыслить. Я затаскиваю Малькольма в первое попавшееся помещение и захлопываю за нами дверь. Он запыхался и не тратит времени на бессмысленные вопросы.
– Мы не можем здесь оставаться, – говорит он.
– Мы не можем вслепую метаться по коридорам, – отвечаю я, прислонившись к двери и прижав ладонь к боку, в котором ощутимо колет. – Я почти уверена, что в итоге мы вернемся туда, откуда пришли.
Малькольм кивает, а затем осматривается по сторонам. Со скоростью, которой я от него не ожидала, учитывая, как мало у нас осталось сил после событий последних суток, он буквально бросается ко мне и бесцеремонно отпихивает в сторону. У меня за спиной обнаруживается план этажа, приклеенный к двери.
В молчании изучив его, мы выясняем, где расположена ближайшая лестница – каким-то образом мы ухитрились мимо нее проскочить. Когда я тянусь к дверной ручке, уже готовая броситься бежать, Малькольм останавливает меня, схватив за запястье.
– Думаю, мы должны разделиться.
Он наверняка почувствовал, как меня пронизала дрожь от этой мысли. Я уже не первый день пребываю в неотступном страхе. Я ранена и устала, и мне приходится собирать все силы до последней капли, чтобы не утонуть во множестве хаотичных предположений после того, что я только что услышала от дедушки. И единственная причина, по которой мне это удается, – то, что рядом со мной есть Малькольм – такой же напуганный, такой же уставший и пострадавший намного сильнее, чем я.
Не думаю, что я справлюсь одна. Я знаю, что не смогу.
– Не получится. Вместе начали, вместе закончим. Если мы продвинемся дальше, мы…