- Даже если я вам не объясню причин?
- Ненавижу выяснять причины!
- Даже если это будет опасно?
- Чем опаснее, тем лучше.
С минуту она колебалась, а потом, видимо, решилась.
- Выгляните из окна, будто вы кого-то ищете.
Мистер Роулэнд попытался выполнить ее указания.
- Вы видите того человека с небольшой черной бородкой, одетого в светлое пальто? Следуйте за ним, наблюдайте, что он делает и куда направляется.
- И это все? - спросил мистер Роулэнд.
- Дальнейшие указания будут вам высланы. Наблюдайте за ним и берегите вот это. - Она передала ему в руки маленький запечатанный пакет. - Берегите это как зеницу ока. Это - ключ ко всему.
Поезд тронулся. Мистер Роулэнд долго оставался у окна, провожая глазами стройную грациозную фигуру Элизабет, которая спускалась с платформы. В руках он сжимал маленький запечатанный пакет.
Остаток его пути был однообразным и обошелся без приключений. Поезд шел очень медленно и часто останавливался. На каждой остановке Джордж высовывался из окна, надеясь, что объект его наблюдений сходит с поезда. Иногда он даже прогуливался по платформе, когда остановки были особенно длинными, и убеждался, что бородач все еще находится в поезде.
Конечной станцией был Портсмут, и именно там вышел пассажир с черной бородой. Он направился к небольшому отелю второго класса и снял там номер. Мистер Роулэнд последовал его примеру.
Номера находились на одном этаже, их разделяли только две двери. Обслуживание показалось Джорджу вполне сносным. В делах слежки он был полным профаном, но ему хотелось оправдаться перед самим собой и заслужить доверие Элизабет. За обедом Джорджу достался столик недалеко от столика объекта его наблюдений. Ресторан был наполовину пуст, большинство посетителей выглядело весьма респектабельно и было занято обедом. Только один человек привлек его внимание, маленький, рыжеволосый и рыжеусый, судя по одежде - любитель скачек. Казалось, он тоже заинтересовался Джорджем, и, когда обед подошел к концу, он даже предложил ему вместе выпить и поиграть в биллиард. Но Джордж как раз заметил неподалеку человека с черной бородой, который надевал шляпу и пальто, поэтому вежливо отказался. Затем он вышел на улицу, начав слежку с новыми сипами. Преследование было долгим и утомительным, в конце концов оказалось, что он опять возвращается на старое место. Пройдя по улицам Портсмута мили четыре, человек опять вернулся в отель, а Джордж шел за ним по пятам. Его стали обуревать сомнения. Может быть, бородатый догадывался о его присутствии? Он стоял в холле и обдумывал этот вопрос, и в это время входная дверь отворилась и вошел рыжеусый. Наверное, он тоже участвовал в погоне.
Размышления Джорджа внезапно прервала хорошенькая консьержка, которая обратилась к нему:
- Мистер Роулэнд, не так ли? Два джентльмена хотели вас видеть. Два иностранных джентльмена. Они находятся в маленькой комнате в конце коридора.
Немного удивившись, Джордж разыскал эту комнату. Два человека, которые там сидели, поднялись и поклонились ему с изысканной вежливостью.
- Лорд Роулэнд? Не сомневаюсь, сэр, что вы догадываетесь, кто мы такие.
Джордж переводил взгляд с одного на другого. Говоривший, седой, представительный джентльмен, прекрасно владевший английским, был старше своего спутника. Второй был высокий, немного прыщавый молодой человек с бледным тевтонским лицом, которое портило хмурое выражение.
Убедившись, что ни один из джентльменов не являлся тем неприятным типом, с которым он столкнулся на вокзале Ватерлоо, Джордж с облегчением предложил:
- Присаживайтесь, господа. Очень рад с вами познакомиться. Не желаете ли выпить чего-нибудь?
Старший сделал протестующий жест.
- Спасибо, лорд Роулэнд, мы не хотим. У нас слишком мало времени, как раз столько, чтобы задать вам только один вопрос.
- Очень мило с вашей стороны именовать меня пэром, - сказал Джордж. Жаль, что вы не хотите выпить. Что же это за вопрос?
- Лорд Роулэнд, вы покинули Лондон в сопровождении известной вам особы. Сюда вы приехали один. Где же она?
Джордж поднялся.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - холодно произнес он, подражая герою своей любимой повести. - Позвольте откланяться, джентльмены.
- Нет, вы понимаете в чем дело. Вы прекрасно это понимаете, воскликнул молодой человек, до сих пор молчавший. - Что вы сделали с Алекс?
- Успокойтесь, сэр, - пробормотал другой. - Прошу вас, успокойтесь.
- Смею вас уверить, - сказал Джордж, - что мне незнакомо это имя. Здесь какая-то ошибка.
Старший пристально посмотрел на него.
- В это верится с трудом, - сказал он сухо. - Я позволил себе справиться у портье. Вы назвали себя мистером Дж. Роулэндом из замка Роулэнд.
Джордж покраснел.
- Это... это была просто шутка, - смущенно объяснил он.
- Какая жалкая увертка. Давайте не будем ходить вокруг да около. Где ее высочество?
- Если вы имеете в виду Элизабет...
Молодой человек опять вскочил.
- Наглая свинья! Так говорить о ней! - взвизгнул он.
- Я имею в виду, - сказал медленно другой, - и вам это вероятно, хорошо известно, великую герцогиню Катонскую Анастасию Софью Александру Марию Елену Ольгу Елизавету.