Лицо полицейского побагровело, тем не менее он предпочел отступить.
— Предлагаю подвести итоги, — сухо произнес мужчина. — Метки на запястье мисс Руа нет, а следовательно, ее жизни ничто не угрожало.
— То, что меня увезли насильно, теперь не считается? — Я вскочила, чувствуя, как все внутри переворачивается от гнева.
— Если не ошибаюсь, леди Фейбер является вашей опекуншей. — Голос полицейского дрожал от ярости. — В случае недостойного с вашей стороны поведения она имеет право принять меры по своему разумению, чтобы это пресечь.
В эту минуту я поняла, что все бессмысленно. Виконт Фейбер уже переговорил с этим человеком, и, судя по всему, не просто переговорил. Слова Ормана о том, что все люди имеют свою цену теперь представились мне немного иначе. Наверное, я сейчас была зла на весь мир (хотя злиться мне стоило исключительно на себя за свою доверчивость), но желание высказать леди Ребекке, виконту Фейберу, а так же этим так называем блюстителям правопорядка все, что я о них думаю, стало непреодолимым. Настолько, что я уже открыла рот, когда в тишине прозвучал резкий голос Ормана:
— Вы уверяете, что ничего не знали о долговой метке? — Он смотрел прямо на виконтессу.
Первые несколько мгновений после выстрела (хотя я и была в состоянии оцепенения-полусна), мне казалось, что он ее убьет: таким страшным стал его взгляд. Но нет, сначала раскрылся портал, потом виконтессу и кучера втащило туда вихрями магии, а следом Орман шагнул в него со мной на руках. Чтобы выйти прямо у дверей полицейского участка в разгар дня.
Что ни говори, а мы произвели фурор.
Особенно леди Ребекка и кучер, которых изумрудные хлысты вышвырнули прямо в месиво из снега и навоза.
— Да. — Виконтесса смерила его уничижительным взглядом, но Орман и не думал уничижаться.
Несмотря на то, что он был ростом с изогнутого сколиозом виконта, смотрел он на них сверху вниз.
Знакомое чувство.
— И вы увезли мисс Руа, чтобы уберечь ее репутацию?
— Да. — Леди Ребекка вздернула подбородок.
— От меня.
— Да.
— В полной уверенности, что вашей дочери ничего не угрожает.
— Разумеется.
Орман приподнял брови и развел руками. После его слов в кабинете повисла звенящая тишина, в которой до меня доходило то, что мы все только что услышали.
— Я имела в виду, что Шарлотта мне как дочь! — взвизгнула леди Ребекка. — Я не собиралась ее убивать, я просто хотела ее увезти… подальше от искушений!
Лицо усатого полицейского вытянулось, а виконт словно подавился чем-то несвежим. Он посмотрел на жену так, словно видел ее впервые, мне же вдруг стало нечем дышать.
— Оливер! Да скажи же им, не стой столбом! Скажи им, что я не убийца…
— Достаточно! — резкий окрик виконта заставил ее замолчать.
Осознание того, что произошло, рухнуло на плечи и давило, давило, давило. И без того маленький кабинет вдруг съежился до размеров кукольного домика. Я рванулась к дверям мимо застывших, как в музее восковых фигур, людей. Понимала, что если задержусь здесь еще на несколько минут, просто закричу во весь голос.
— Мисс! Ваше пальто…
Голос за спиной слился с треском захлопнувшейся двери. Я не знала, куда бежать, просто не помнила, поэтому бежала, не разбирая дороги — туда, куда меня вел узенький коридор, испещренный щербинами дверей. Наверное, я бы все-таки нашла выход, если бы не вздыбившаяся под ногами ковровая дорожка, давно не знавшая чистки. Я споткнулась о край и поняла, что падаю, а потом меня перехватили за талию и резко притянули к себе.
— Куда это ты собралась, Шарлотта?
Орман оказался слишком близко: губы к губам, лицо к лицу. Я не готова была видеть его так близко, я вообще не готова была его видеть.
— Зачем… — прошептала я, чувствуя, что мне не хватает воздуха. — Зачем вы это сделали?! Откуда вы узнали?
— Я не знал. — Он внимательно посмотрел мне в глаза. — Просто подумал, что вашей леди Фейбер нужны очень веские обстоятельства, чтобы в вас стрелять, и это было первое предположение.
Стрелять.
Леди Ребекка в меня стреляла…
— Она защищалась, — слабо выдохнула я.
Не знаю, зачем.
— Ну да. А я королева Энгерии, переодетая мальчиком.
В этот миг остатки самообладания меня оставили. Я заколотила кулаками по его груди, пытаясь вырваться, но Орман держал крепко.
— Пустите, пустите, пустите! — кричала я, задыхаясь. — Да отпустите же! Вы, каменный истукан!
Он перехватил мои руки и прижал запястья к груди, тогда я принялась дергаться, пытаясь освободиться от этой хватки. Лишь когда в коридоре раздались шаги и появился усатый полицейский, замерла.
— Пальто для мисс, — почему-то немного смущенно сказал мужчина.
— Благодарю, — скупо отозвался Орман. — Вы знаете, где меня найти.