Читаем Девушка, видящая призраков (ЛП) полностью

Я покраснела от неожиданной похвалы.

— Я ничего важного не сделала, отец.

Он улыбнулся. Он гордился собой.

— Посмотри за меня, Ли-лин.

Высокий мужчина стоял за ним. Мой мир перевернулся.

— Ракета? — сказала я. Слезы потекли по моему лицу. — Боги и предки, ты призрак.

Отец улыбнулся.

— Среди вещей Лю Цяня было много книг. В одной из них было заклинание, что позволило вернуть твоего мужа к жизни.

— Что ты говоришь? — я всхлипывала. — Это возможно? Правда? — я огляделась. — Пусть это будет правдой, — прошептала я.

— Это правда я, — сказал мой муж, юный и серьезный, красивый, заботливый и настороженный. Мой муж.

— Муж, я выла на твоей могиле сорок девять дней. Я засыпала только в слезах два года.

— Теперь я здесь.

Мой муж был живым. Я не могла в это поверить. В этом не было смысла. Он умер. Его труп похоронили. Его имя было с предками. Через пару месяцев его кости можно будет выкопать и отвезти в Китай, чтобы их сожгли рядом с его предками.

Я смотрела на его лицо, на лицо юноши, что всегда хотел всех защитить, лицо серьезного молодого мужчины, каким он стал. Лицо моего мужа. Я любила его глаза и губы.

— Как… — начала я. — Как ты можешь быть здесь? Ты давно должен был выпить чай с леди Мень По. Ты должен был забыть меня. Забыть свою жизнь и где-то переродиться.

Он издал смешок, как делал часто.

— Твои вопросы для философов, Ли-лин. Был бы я мудрее, я бы тебе ответил, но я лишь сын рыбака, что любит драться.

Я смотрела на него со слезами на глазах. Это были слова моего мужа, он часто так говорил. Его лицо, поза, глаза, он не отличался от смелого юноши, любившего меня до смерти.

Я не могла в это поверить, но это было правдой. Мой муж вернулся ко мне.

Следующим утром мы забрались на крышу храма отца и смотрели на восход солнца. Лиловые и оранжевые полосы разрисовали небо, пока я нежилась в объятиях мужа.

Днем мы с Ракетой пошли к Бок Чой, и он сказал, что я свободна от контракта.

— Я договорился с господином Вонгом, — сказал он. Две банды работали сообща для процветания китайского квартала.

Отец нашел заклинание, что исцелило меня от глаз инь. Меня уже не тронули бы ужасы мира духов.

Мы с Ракетой переселились в домике в Южном Беркли. Каждое утро он обнимал меня, и мы смотрели на рассвет. Солнце поднималось из тумана над высокими зданиями Сан-Франциско. Свет дня обновлял мир.

А потом доктор Вэй сказал, что у нас с мужем будет ребенок. Я была так счастлива. Любимый вернулся ко мне, у нас будет семья.

— Надеюсь, я рожу тебе сыновей, — сказала я.

— Не важно, сыновей или дочерей, Ли-лин, — сказал Ракета.

Отец закатил глаза.

— Идиот, — сказал он мягко.

Я посмотрела на лицо отца. Я словно что-то забыла. Его глаза искрились. Он казался счастливее, чем я помнила. Я радостно улыбнулась.

Шуай Ху ходил к нам и играл в фантан с отцом и Ракетой. Он ужинал за нашим столом руками. Овощи были на столе и его радостном лице.

— Даону Сян, я больше не тигр! — сказал он. — Твой отец исцелил меня.

— Я больше не даону, брат Ху, — сказала я с улыбкой. — Только ты понимал, что я такой была.

— Я хочу, чтобы твои дети звали меня дядя Тигр, — сказал он гулким голосом. Я весело рассмеялась.

Голос сказал:

— Есть три сокровища.

— Ты это слышал? — спросила я у монаха.

— Что? — они с Ракетой с тревогой посмотрели на меня. Отец напряженно посмотрел на мое лицо.

Я сглотнула.

— Показалось, что я услышала, как кто-то говорит о трех сокровищах.

— Осторожно, Ракета, — Шуай Ху криво улыбнулся. — Думаю, твоя жена слышит голоса.

Я коснулась живота. Он надулся с ребенком. Порезы уже почти зажили. Порезы Лю Цяня, отца и мои. Месяцы назад я попыталась вырезать три иероглиф на коже. Они были как лестница, чтобы я выбралась, вернулась в себя и сбежала от духа, что меня поймал.

Шли месяцы, но я все еще ощущала следы на коже. Цзинь, Ци, и я начала вырезать третий иероглиф. Шень. Они были Тремя сокровищами.

— Что ты делаешь, Ли-лин? — спросил отец недовольным тоном.

Я повернулась к нему.

— В ту ночь на крыше, отец, — спросила я, — как я сбежала от духа?

Он пожал плечами.

— То было месяцы назад, — сказал он. — Ты пробудила разум.

Я медленно покачала головой.

— Этого не хватило бы. На лестнице три ступени. Мне нужно было подняться по ним, чтобы выбраться. Я вырезала на кожи только две.

Отец, муж и Шуай Ху окружили меня. На их лицах была одинаковая тревога. Их выражения были одинаковыми. Я посмотрела в глаза отца. Я отошла от мужчин и повернулась к мужу. Слезы выступили на глазах, но я не дала им пролиться.

— Поразительно, как жесток этот кричащий дух, — сказала я.

— О чем ты? — спросило существо с лицом моего мужа.

— Ты не Ракета, — сказала я, — хоть это мне не нравится, хоть я очень хочу, чтобы было иначе. Мой муж мертв и похоронен. Ты не мой муж, — я вонзила ноготь в живот и закончила иероглиф.

Шень. Дух.

Я смотрела, как тает лицо мужа. Я смотрела на его лицо, пока мир таял вокруг нас.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже