Он снова подходит к картине. “Она потрясающая”.
Как типично, что Горячий Джек влюбился в картину, которую я принесла домой. Элизе это понравится.
-Я хочу выяснить, кто она такая, но не уверен, с чего начать.
Пожав плечами, он постукивает по углу картины. “Начни с художника”.
Я подхожу, чтобы рассмотреть поближе. Подпись настолько тонкая, что я не заметил ее раньше.
“Что здесь написано?” Спрашиваю я, прищурившись в правый угол. “Дайс?”
-Похоже на то.
“Каковы шансы найти во всей Англии художника времен Второй мировой войны по имени Дайс?”
-Думаю, ты скоро узнаешь. Он отступает назад, все еще изучая мое новое сокровище. “ Странно, не так ли? Вывесить портрет на лужайке перед домом и ничего не сказать о том, кто они такие?
“Часть ее очарования”. Во мне начинает зарождаться волнение, то самое всезнающее ликование, которое я испытываю каждый раз, когда собираюсь погрузиться в неизвестный период истории. “Что могло привести к тому, что такая семья, как Талли, занесла ее в черный список? Она была неудачницей? Бунтаркой? Я не знаю. И что-то есть в выражении ее лица. Как будто она только что проглотила ухмылку, понимаешь? Она что-то замышляла ”.
Я бросаю взгляд на Джека и понимаю, что он больше не рассматривает картину, а прикован ко мне.
-Что? - Смущенно спрашиваю я.
-Тебя действительно заводит, не так ли? Вся эта история.
О боже. Такому симпатичному человеку не позволено произносить слова, которые
“Это своего рода моя страсть”, - признаюсь я.
Он хихикает. “Мое эго было бы огромным, если бы цыпочки говорили обо мне с такой страстью”.
Чтобы сохранить рассудок, я перевожу разговор на него. - Разве ты ничем не увлечен?
“Регби” - это мгновенный ответ.
Я фыркаю.
—...и секс.
Мое фырканье переходит в испуганный кашель.
“Большой поклонник этого”, - добавляет он со слабой улыбкой.
Я сглатываю. Он флиртует?
Я занята тем, что поправляю косу сбоку, которая расплелась после долгого дня на улице. Затем я поднимаю взгляд и с трудом сглатываю, потому что, когда я отвела взгляд, он как бы подкрался ко мне и подкрался достаточно близко, чтобы я могла почувствовать жар его кожи на своей щеке.
Как и у девушки на картине, у него тоже притягательные глаза. Взгляни-в-них-и-упади-в-его-объятия. Спотыкаюсь о собственные глаза. Интересно, что он видит во мне, глядя так пристально.
-А как насчет тебя, Эббс? Его голос стал немного хриплым, почти насмешливым.
“Как насчет меня, что?”
“Что ты думаешь о сексе?”
У меня перехватывает дыхание.
Он серьезно стоит здесь с таким безразличием, спрашивая меня о моих сексуальных мыслях, явно нарушая домашние правила от первого до бесконечного?
-Эм. ” Я прикусываю губу и замечаю, как его взгляд фокусируется на этом. “Секс - это... весело”.
Его рот кривится. “ Не могу с этим не согласиться. Джек задумчиво наклоняет голову. - Ты уже съел свою британскую вишенку?
Боже мой. Он действительно только что это сказал?
-Нет. А что, ты предлагаешь?
Боже мой.
Мое сердце бьется в три раза быстрее, воздух такой густой, что я едва могу дышать. Мои легкие горят.
—Я думаю, — Джек некоторое время наблюдает за мной, затем заметно сглатывает и заканчивает, - мне лучше спуститься вниз и приготовить ужин.
Его запах остается в моей комнате еще долго после того, как он уходит. Насмехается надо мной.
9
AПОСЛЕ УРОКОВ ВONDAY AFTERNOON, I MAKE MY FIRST VISIT TO, , историческую библиотеку Тэлбота В Пембридже. Хотя формально оно стало частью университета только в конце девятнадцатого века, само здание простояло более шести столетий. Когда-то это была церковь с готическими окнами и высокими потолками, полированными каменными полами и летящими контрфорсами. Деревянные полки и перила потемнели и стали гладкими от многих поколений рук, что сделало их почти блестящими, как речные камешки или окаменевшая ветка на пляже. Это захватывает дух. Кажется почти абсурдным, что мое место здесь. Часть меня ожидала, что охрана схватит меня на пороге.
И запах.
Старые книги.
Бумага и связующий клей.
Глубоко въевшийся в зерно.
Я не была так возбуждена с прошлого четверга, когда полотенце Джека чуть не соскользнуло, когда он проходил мимо меня по коридору.
Проходя мимо глянцевых деревянных столов, за которыми студенты занимаются в тишине, я ищу компьютерный терминал, чтобы поискать в каталоге любые упоминания об английском художнике по имени Дайс. К моему удивлению, я получаю ответ.
Франклин Астор Дайс.
Но есть загвоздка. Большой желтый баннер сОГРАНИЧЕНИЯМИ в верхней части результата. Нужная мне книга находится в архиве специальных коллекций. Я не уверен, что это означает в данном случае и доступна ли она вообще. Хотя в списке указан номер комнаты. Поэтому я отправляюсь на поиски, пока не вижу маленькую табличку над дверью в отдельное крыло библиотеки. Перед этой дверью находится круглая стойка помощи, внутри которой сидит мужчина с каменным лицом и седеющими на висках волосами. Он хмуро смотрит на столик с девушками, склонившимися над открытыми книгами и планшетами.
Я подхожу к столу. - Простите, сэр?