Серия гораздо более медленных, тяжелых шагов раздается вниз по лестнице. Вскоре я обнаруживаю, что они принадлежат целой горе загорелых блондинов без рубашки, с щетиной на подбородке и большим прессом, чем у меня ресниц. Джек, я полагаю. Хотя он легко мог бы сойти за Тора. Не хватает только большого молотка.
Клянусь, я слышу голос Элизы в своей голове.
-Ты знаешь, что наверху бегает полуголая женщина? он растягивает слова с сильным австралийским акцентом, опускаясь на стул по другую сторону от меня за барной стойкой.
Когда он тянется через меня за тарелкой с яичницей, на его лице появляется очаровательная улыбка, которая сбивает меня с ног.
Елки-палки. Я никогда не видела более привлекательного мужчину вживую. Идеальная квадратная челюсть и очаровательные ямочки на щеках. Бицепсы размером с мои бедра.
“, Кажется, есть некоторая путаница относительно того, является ли она несколькими мышами в человеческом костюме”, - говорит Ли, бросая саркастический взгляд на Джейми, который по-прежнему упорно занимается своим завтраком.
Джек пристально смотрит на меня. - Вы же не несколько мышей в костюмах, не так ли?
Я качаю головой. “ Я Эбби. Ты можешь называть меня, эм, Эбби.
О Боже мой.
Его губы насмешливо кривятся. “Я Джек”. Удар. “Зови меня Джек”.
Ли хихикает от плиты. Могу только представить, какие у меня сейчас красные щеки.
К счастью, Джек избавляет меня от страданий, пропустив мой приступ безумия без дальнейших комментариев. “Верно. Итак, мы с Эбби не мыши. Рад, что с этим разобрались”.
Его глаза невероятно, завораживающе голубые. Такой космический и сверкающий, что я осознаю, что пялюсь на него, только когда он понимающе ухмыляется и подмигивает, говоря мне, что я попалась на удочку.
-Я всего лишь беспокоюсь за бедную девочку. Ли встает по другую сторону барной стойки и начинает ковырять свой завтрак, но в основном подзадоривает Джейми взглянуть на него. “Ты думаешь, она потерялась?”
“Нет никакой девушки”. Упрямый Джейми солит яичницу, все больше возмущаясь.
У Джека размах крыльев 747-го. Пока он ест, его локти задевают мои, хотя он, кажется, этого не замечает. - Ты полагаешь, она вылезла из его гардероба?
Джейми наклоняется и тихо говорит мне на ухо. - Будь куклой и смени тему, ладно?
“Эбби...” Ли предупреждает серьезным голосом. “Помни, кто приготовил тебе бекон”.
Мне нравятся отчаявшиеся и забитые, поэтому я бросаю Джейми спасательный круг. “Так что догони меня. Как долго вы все живете вместе?
Ли закатывает глаза. “Типично”.
Джейми наклоняется и целует меня в щеку. - Ты - роза, Эббс.
-Мы переехали сюда прошлой осенью, - продолжает Джек, продолжая жевать.
“Как вы все познакомились? Вы давно дружите?” Я спрашиваю.
Он бросает взгляд на двух других. “ Это было то праздничное представление, не так ли? В ”Испанском ресторане с долбанутыми головами на стене".
Я приподнимаю бровь. - Орел?
“Там не было никаких голов”, - говорит ему Джейми. “И это было перед весенним семестром. Квартира той девушки Кары в Челси. Ты помнишь ту самую.
Джек намазывает яичницу и сосиски на тост, сворачивает его и запихивает в рот целиком. Он проглатывает его, затем говорит: “Я помню, ты стащил партию чипсов с грузовика”.
-Я оставил ему сорок фунтов.
“Как ты думаешь, сколько стоит пакет чипсов?”
“Вы оба ошибаетесь”, - раздраженно вмешивается Ли. “Место с масками на стене было тем местом, где Нейт выступал в ту ночь, когда Джек появился с тем парнем из регби. Тот, кто был сбит с толку, когда его подружка вышла из туалета с размазанной помадой по лицу Джейми.
-Совершенно верно. Джек хлопает ладонью по стойке и указывает на Джейми. “ Тебе надрали задницу. Он смеется, и этот глубокий звук заставляет мое сердце биться немного быстрее.
“О, отвали, Кэмпбелл”, - говорит Джейми.
“О нет”. Я пытаюсь сдержать нервный смех при мысли о том, что Джейми ввяжется в драку в баре с другом Джека. Потому что я предполагаю, что все мужчины размером с Тора путешествуют стаями. - На самом деле ты с ним не дрался.
“Ha!” Ли хихикает, откусывая кусочек тоста.
-Нет. ” упирается Джейми. “Я правильно оценил ситуацию и решил, что самосохранение было более разумным курсом”.
Я сдерживаю усмешку. - Что это значит?
“Это значит, что он заплатил приятелю Джека пятьдесят фунтов, чтобы тот не портил его хорошенькое личико”, - отвечает Ли. - Что, по сути, означает, что он заплатил парню пятьдесят фунтов за то, чтобы тот поцеловал его девушку.
Они втроем немного спорят о деталях финансовой дипломатии Джейми, и именно так Ли объясняет, что Джейми “довольно состоятельный человек”. То есть связан с британской аристократией. Дома это означало бы какую-нибудь знаменитость или, может быть, наследника корпоративного состояния. Здесь это сопровождается причудливыми титулами, замками и еще много чем.