Читаем Девушка за красной дверью (ЛП) полностью

К тому времени, когда мы взяли еду, остальные гости уже собрались в столовой, и я сел рядом с Чарли, которая пританцовывала на своем месте, облизывая вилку.

— Стелла, — сказала маме Дорис, одна из наших постоянных посетительниц на День благодарения. — Этот завтрак просто фантастический.

Мама поблагодарила ее, и Дорис повернулась к Чарли.

— Итак, Чарли, что привело тебя сюда, в Виндзор? — Дорис было под шестьдесят пять, и у нее не было фильтра. Я был удивлен, что ее вопрос был таким банальным.

Чарли взяла немного взбитых сливок:

— О, э-э, Рид. Он спас меня от праздника без индейки.

— Ты была одна? — спросил Чет, муж Дорис. Он сдвинул на нос очки в металлической оправе.

Чарли рассмеялась:

— Нет. Моя лучшая подруга часто берет меня с собой, но ее семья вегетарианцы. Обычно я провожу День благодарения, поедая тофурки с мягким гарниром.

Чет побледнел:

— Это звучит ужасно. Что ж, дорогая, добро пожаловать в нашу семью. Мы приезжаем сюда уже почти девять лет.

— Ух ты, — сказала Чарли.

— Да, — сказал папа. — Однажды они приехали сюда на свою годовщину и с тех пор возвращаются сюда каждый год.

— Мы не понимаем намеков, — сказала Дорис, подмигнув. — Уверена, что Стелла и Брайс устали от нас.

— Даже близко нет, — сказала мама. — Нам нравится, что мы все здесь собрались. Вы же знаете, что наша семья живет в Лондоне, так что приятно видеть знакомые лица рядом на праздниках. Мы — семья.

Я улыбнулся с набитым яйцами ртом, слегка сжимая ногу Чарли под столом.

— А Джанет и Морт случайно наткнулись на нас однажды во время ливня, сколько это было, десять лет назад? — сказала мама, указывая на другую пару за столом. Морту и Джанет было ближе к сорока, и они отдыхали здесь чаще, чем любой другой наш клиент. Дни рождения. Годовщины. Праздники. Мы были благодарны им, потому что, когда наступали трудные времена и мы только начинали, они оказывали нам много услуг.

— Эй, дорогая, — сказала Джанет Чарли, ее седеющие каштановые волосы были собраны в пучок на голове. — Виндзор — волшебное место во время праздников. Мы приехали один раз и не могли дождаться, когда вернемся. Это превратилось в традицию. Не говоря уже о том, что Дорис и Чет тоже стали замечательными друзьями.

— Семьей, — поправил Морт. — Это прекрасное место.

Мама и папа старели. Они родили меня поздно, маме было почти пятьдесят семь, а папе исполнилось шестьдесят две недели назад. Они были готовы уйти на пенсию. И я почувствовал, как меня охватывает чувство спокойствия, потому что, когда я возглавлю бизнес, у меня будут такие люди, как Дорис, Чет, Джанет и Морт, которые будут приветствовать меня дома.

Снаружи начал усиливаться ветер, снег со стуком бил в окна. Земля уже была покрыта глубоким снежным покровом, и я беспокоился, что мы останемся без электричества.

Мы закончили завтракать, разговаривая о том, что мы делали в течение года, и Чарли вписалась так, как я и надеялся.

Идеально.

Ужин был восхитительным. Я не знал, как маме всегда удается готовить самые вкусные блюда, но каждый год у нее это получалось, и я понятия не имел, что буду делать в следующем году.

Несомненно, найму кейтеринговую компанию.

— Итак, я должен тебе кое-что сказать, — сказал я, когда мы мыли посуду на кухне, — и я боялся, что ты об этом узнаешь, потому что я не совсем уверен, как ты отреагируешь.

Чарли оторвалась от вытирания сковороды, сглотнув при этом:

— Звучит не слишком многообещающе.

Я рассмеялся, ставя еще одно блюдо в раковину, полную воды:

— Это не шокирующая новость что-то в этом роде, любимая, не волнуйся.

Она вздохнула с облегчением и наклонилась, чтобы поставить сковороду в шкафчик.

— Тогда ладно. Выкладывай.

— В ту ночь, когда ты ударила Брэндона, он мне кое-что сказал.

Звон сковородок прекратился.

— Он собирается работать в университете в следующем семестре.

Чарли ничего не сказала.

— На театральном факультете. Думаю, он будет ассистентом режиссера в следующей постановке.

Она продолжала молчать, не оборачиваясь, чтобы я мог видеть выражение ее лица. Я ненавидел себя за то, что не мог ее видеть.

— Думаю, он переезжает обратно и он будет… ну, ты знаешь, часто бывать в кампусе, — ее тело развернулось, глаза были устремлены в землю. — Любимая, ты в порядке?

Она моргнула, я мог видеть, как ее ресницы двигались вверх и вниз с другого конца комнаты. Когда она наконец посмотрела на меня, ее лицо не было красным. В нем не было и следа гнева. Она пожала плечами:

— Он будет жить своей жизнью, а я буду жить своей. Если он хочет работать в университете… удачи ему. Я… я счастлива за него. Все, чего я когда-либо хотела — это чтобы он был счастлив.

Я выключил воду в раковине и подошел к ней, мои мокрые руки обвились вокруг ее талии:

— Как это возможно, что у тебя такое большое сердце?

Она усмехнулась:

— Разве ты не видел мою пышную грудь? — она опустила взгляд на свою грудь. — Большие сиськи. Большое сердце. Доказано наукой.

Я рассмеялся, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. На вкус она была сладкой — как тыква со взбитыми сливками, и я прижался к ней, еще одна волна наслаждения прокатилась по моему языку.

— Ты потрясающая, Чарли.

Перейти на страницу:

Похожие книги