– Конечно. Да, кстати, – с днем рождения! – Она кивнула в сторону Джея: – Он сказал, что вам сегодня исполняется тридцать.
– Да, – сказала я, – правда. Спасибо.
Медсестра одарила меня радостной улыбкой:
– Серьезная дата.
Когда дверь за ней закрылась, я выбралась из кресла. Мышцы и все суставы протестующе взвыли; язык казался огромным и будто мохнатым. Какие там тридцать, я чувствовала себя на все шестьдесят.
После того как я вернулась в дом, после приезда Джея и полиции у отца случился редкий момент просветления. Говоря прерывистыми предложениями, перескакивая с настоящего в прошлое и обратно, он поведал мне историю своей жизни.
Галдол уничтожил маму, подорвал ее силы и разум. Она только и знала, что день за днем, с утра до вечера распевать свою латинскую молитву. Отец боялся за маму и за нас с Уинном. А когда она встретилась с женщиной с ее родной горы, то как с цепи сорвалась.
Той ночью она грозилась выдать семейные тайны, которые якобы узнала. Она обещала не щадить ни карьеру мужа и дяди Уолтера, ни будущее сына, если мужчины не признаются в содеянном. Запаниковав, Элдер отвез ее с глаз долой в Причард. Он убедил молодого фельдшера Вудро Смарта подписать фальшивое свидетельство о смерти, и объявил всем, что наша мать умерла от разрыва аневризмы. Вскоре после этого Смарт погиб в результате несчастного случая – свалился с моста, – но мой отец не имел к этому отношения.
Отец и Уолтер несколько дней спорили о том, что делать дальше: отец хотел оставить мать в Причарде, ему казалось, что ей там безопаснее, но Уолтер не соглашался. Как-то ночью он решил взять дело в свои руки: отправился в Тускалузу, вошел к маме в палату и скормил своей племяннице целый пузырек галдола.
Вернувшись из ванной, я снова села к постели отца. Лицо его под флуоресцентной больничной лампой светилось жутковатой белизной. Я старалась не обращать внимание на то, как он сдал, сосредоточившись на знакомых чертах – линии носа, складках на лбу.
– Итак, этот день настал, – констатировала я. – Мне тридцать лет.
Я подняла ладонь, подержала ее какое-то время над его головой, а потом опустила и коснулась его лба. Я ощутила тепло, пальцы слегка покалывало, между нами будто пробегали электрические искорки. Я легонько провела пальцем по тонкой коже на виске, провела им по скуле. Наклонившись к нему, обхватила лицо обеими руками. Веки его задрожали и открылись. Он с трудом улыбнулся:
– Тея.
«Тея». Так меня никто не называл с самой маминой смерти, когда я была совсем маленькой.
– Я здесь.
– Как поживает моя девочка? – Он дотронулся до пряди волос.
– Все хорошо.
– Я хотел сказать, – он сглотнул, – Уолтер не сказал мне, что он собирался сделать с твоей матерью.
– Пап, все нормально. Ты не должен…
– Нет. – Он нащупал мои руки. – Нет, я знал. Знал, кто такой Уолтер. Знал – и не остановил его. – Закашлялся и застонал. – И не остановил его…
Я обняла отца, умоляла его замолчать, гладила по лицу. Через некоторое время он успокоился, и я отстранилась.
– Тея, – повторил он еще раз.
– Я здесь, я с тобой. Послушай, я тебе кое-что скажу. – Я положила руку на живот. – Ты станешь дедушкой.
Глава 41
Отца я похоронила через шесть дней. Шесть дней я сидела у его кровати, наблюдая, как он все глубже погружается в себя. Возможно, мной двигало чувство долга – ведь больше у него никого не осталось, – хотя вообще-то я любила его и при всем желании не могла этого отрицать.
Возможно, в благодарность за то, что последние моменты просветления он потратил на то, чтобы рассказать мне правду. А возможно, то, что я считала любовью, было просто чувством облегчения оттого, что скоро все закончится. Думаю, отцу в его спутанном сознании казалось, что он защищает меня и Уинна. Думаю, он любил нас. Точно не знаю. Правда не знаю. Кто в здравом уме назовет это любовью?
После похорон Джей предложил, мне жить у него. Он беспокоился о моем душевном состоянии, пожалуй, и о ребенке – и я была благодарна за эту заботу, какие бы мотивы за ней ни стояли. Собрав свои пожитки, я спустилась к дороге: какое счастье оказаться подальше от этого дома, до краев полного горьких воспоминаний и бесконечной тоски.
Джей упомянул, что ему звонила Дав. Я решила погодить с расспросами. Пусть пройдет какое-то время, я была не в состоянии выслушать еще одну историю, пусть даже самую последнюю.
Тело Уинна рыбаки нашли ниже по течению: розовый галстук-бабочка уцелел, но обе ноги оказались откушены выше колена. Полиция заключила, что произошел несчастный случай, а Молли Роб возражать не стала. В конце концов, она-таки оказалась в центре общественного внимания, моя властолюбивая невестка, правда, не совсем в том качестве, в каком мечтала, но хоть в роли безутешной вдовы погибшего политика. Новый статус ее вполне устраивал. Получив страховку Уинна, она переехала обратно в Бирмингем к родителям. А вскоре, я слышала, начала встречаться с сенатором от штата.
Как-то свежим воскресным утром мы с Джеем отправились в Тускалузу навестить Дав. Увидев нас у дверей, она широко улыбнулась.