От стола послышался серебряный звон. Оцепеневшая Молли выронила вилку.
— Ведь эти люди настоящие убийцы, — продолжала Джейн. — А полиция никогда не посещает остров. Мне кажется, что отец должен пригласить констеблей, чтобы они охраняли нас.
Гризельда вскочила, вспылив.
— Какая чепуха! Я запрещаю тебе беспокоить родителей этими детскими страхами! Слышишь? Запрещаю!
— Ой, ой, ой. Ладно, успокойся!.. Это не повод, чтобы поднимать такой шум!..
Джейн надулась. Она продолжала стоять перед камином, глядя на огонь, тогда как сгоравшей от нетерпения Гризельде хотелось подробнее узнать новости от Молли. Она сухо поинтересовалась, обращаясь к Джейн:
— Тебе что, нечего делать?
Возмущенная и готовая заплакать Джейн порывисто повернулась к сестре:
— Конечно! Все считают, что я гожусь только для грязной работы на кухне! А общаться со мной никто не хочет!
И она выскочила из комнаты, хлопнув дверью.
— В четверг! — пропела Молли, подбросив к потолку салфетку.
Потом она зашептала тоном опытного заговорщика:
— В четверг, с вечерним приливом!.. То есть, часов в одиннадцать. Меешавл подъедет на лодке к Скале, чтобы забрать нас. Фениям удалось договориться, что нас возьмут на судно «Ирландский дельфин» — это американское торговое судно, его капитан ирландец. Оно идет из Белфаста в Нью-Йорк. Меешавл отвезет нас на Белый остров. Там нас будет ждать рыбак, с которым мы выйдем в открытое море, где встретимся с «Дельфином». Они уже не раз проделывали такую операцию.
И она добавила, затрепетав от ужаса и удовольствия:
— Это очень опасная операция!
— Только ничего не говори Шауну, — сказала Гризельда.
Во вторник Гризельда встретила Китти, собиравшуюся в свое обычное благотворительное турне.
— Я хочу поблагодарить тебя за все, что ты для нас сделала. Но ты еще нужна нам.
Китти остановилась, уцепившись за руль велосипеда.
— Он еще здесь?
— Теперь уже ненадолго. Он уйдет в четверг.
— Не очень-то скоро.
— И я ухожу с ним.
— Как?
— Не падай в обморок!.. Мы поплывем в Америку. Мы уходим с приливом в одиннадцать часов.
— Как это — с приливом?..
— Не волнуйся, я не сошла с ума. Конечно, сначала мы поплывем на одной лодке, потом на другой, побольше, а затем на большом корабле. С нами будет Молли.
Китти уже пришла в себя благодаря своей крепкой физической и психической конституции.
— Надеюсь, вы не забираете с собой Эми. И Джошуа Кромби с его коровой!.. Видно, ты не знаешь и того, что Элис тоже уходит в четверг? Ты подумала о наших родителях?
— У них остаются Джейн и ты.
— Джейн — это сквозняк, который только и думает, чтобы проскользнуть под дверь!
— В любом случае, я все равно должна была когда-нибудь уйти! Я не собираюсь провести всю жизнь отшельником на этом острове. А ты будешь мне нужна в четверг. Шаун может выбраться из дома только во время ужина.
— Что, он сейчас в нашем доме?
— Да, на чердаке, над маминой комнатой.
На этот раз Китти не удержалась на ногах. Она прислонила велосипед к дереву и присела на пенек. Гризельда невозмутимо продолжала:
— Он спустится в мою комнату, откуда слезет на землю, цепляясь за плющ. Но я должна быть с ним, чтобы ничего не случилось. Я придумаю причину, чтобы уйти из столовой. А тебя я попрошу, если меня долго не будет, чтобы ты не позволила посылать кого-нибудь за мной.
Китти наконец удалось успокоить дыхание.
— Ты ненормальная, совершенно ненормальная!..
— Мне уже кто-то говорил это? — ответила Гризельда.
Этим днем она еще не стала предупреждать Шауна. Она хотела подождать некоторое время, чтобы он не удивился так быстро организованной поездке в Америку. Все объяснения откладывались на потом.
В среду Шаун вышел из себя.
— Чем он занимается, этот Ферган? Ему нужно было обратиться прямо к О’Коннеру! И мы уже были бы в дороге!.. Сколько можно ожидать!..
— Ты так считаешь?
— Была бы ты на моем месте.
Стояла прекрасная безветренная погода. Когда солнце зашло, с моря поднялся легкий туман, окутавший призрачной вуалью деревья, дом, аллеи. Бледные сумерки застигли Брижит врасплох. С разукрашенной черными загогулинами сажи физиономией она принялась суматошно метаться по дому, разнося зажженные лампы и оставляя за собой в коридорах и на лестницах шлейф запаха керосина.
Ужин начался в ватной тишине. Все молчали. Туман за окнами задрапировал море и землю. Сэр Джон не произнес ни слова. После визита нотариуса он еще глубже зарылся в свой мирок. Он не отвернулся от домочадцев; наоборот, все сильнее переживал за их дальнейшую судьбу, не представляя, как познакомить их с суровой реальностью. В тех редких случаях, когда сэр Джон молчал, в столовой раздавалось только позвякивание вилок и редкий едва слышный шепот.
В столовую примчалась жизнерадостная Молли, доставившая с кухни бедро ягненка с тушеной репой в мятном соусе. Влетев в столовую, она мгновенно потеряла избыток энергии, превратившись в печальный призрак. Она осторожно водрузила серебряное блюдо на середину стола. Леди Гарриэтта вздохнула.
— Друг мой, позвольте… — печально сказала она, потянувшись за тарелкой сэра Джона.