Обязательно скажу ему про это и весь остаток жизни посвящу тому, чтобы загладить свою вину. Но сейчас главное не это.
– Значит, нам нужно просто войти… или как-то по-особенному подготовиться? – спрашивает Брант.
Доктор поджимает губы, обдумывая этот вопрос.
– Будьте максимально откровенны, но не ставьте себя в неловкое положение. Говорите от сердца. Способа рассказать ей легко и просто не существует, но поскольку вы ее биологические родители, а в скором времени – и представители всех ее интересов, очень важно, чтобы она поняла, что произошло и почему она будет жить с вами.
Поднявшись со стула, одергиваю блузку.
– Готов? – спрашиваю у Бранта.
Он встает, кивает.
– Хотите, чтобы я присоединилась к вам? – интересуется доктор.
– Нет, наверное, – отвечаю я. – Но спасибо.
Петтигрю склоняет голову, а мы с мужем встречаемся на другом конце стола, беремся за руки и направляемся в другой конец коридора, негромко стучим в дверь и входим в палату Иви.
На кровати рядом с ней лежит Рен. Девочки смотрят мультики и смеются.
– Рен, ты не могла бы на минутку оставить нас с Иви? – спрашивает Брант, откашлявшись.
Рен садится, поправляет волосы, потом выходит и закрывает дверь.
Улыбка на лице Иви гаснет. Она приподнимается, смотрит на нас.
Поставив стулья по разные стороны кровати, мы усаживаемся. Брант кивает мне, и я, стараясь не думать о том, как горят уши, собираюсь с мыслями.
– Иви, ты знаешь, кто мы?
– Вы – Брант и Николетта, – отвечает она. – Вы помогаете Рен.
– Правильно, но это не все, – говорю я. – Когда ты завтра отсюда выйдешь, то отправишься вместе с Рен в наш дом… и он станет твоим домом.
Она сводит светлые бровки.
– Я не понимаю.
– Твоя мама, – объясняю я. – Та, что вырастила тебя, – она не та, за кого себя выдавала.
– Что? – спрашивает девочка.
– Она вас украла. Всех трех, – тихо говорю я. – Ты понимаешь, что это значит?
Иви качает головой.
– Вы не ее дети. Она похитила вас у ваших матерей и вырастила как своих собственных. – Мне так хочется обнять дочку, погладить тонкие светлые волосики, откинуть их с изумительных зеленых глаз, взять ее ладошки в свои. Всему свое время, напоминаю себе. – На самом деле все немного сложнее, и как-нибудь на днях мы с тобой сядем, и я отвечу на любые вопросы. Расскажу все, что тебе захочется узнать. Но главное, Иви… Она украла тебя у меня, когда тебе было всего пять дней от роду.
Именно так это квалифицировала полиция – похищение ребенка, потому что я была физически и психически нездорова, а значит, не могла сознательно отдать свое дитя.
Взгляд Иви возвращается к мультику на экране.
– Где Мама? – спрашивает она через секунду. Наверное, ей требуется больше времени для осмысления услышанного. Возможно, понадобится вмешательство доктора Петтигрю, постепенное погружение в новую реальность. Предстоит долгий путь, но, глядя в чудные зеленые глаза своей дочери, я полна надежд.
Чудеса случаются каждый день.
И прямо сейчас я смотрю на одно из них.
– Мне очень жаль, милая, – говорю я, подавляя желание взять ее за руку. – В лесу она получила очень сильные повреждения, и ее… больше с нами нет.
Мгновение Иви сидит спокойно, потом у нее начинают дрожать губы, и она поворачивается ко мне:
– Она умерла?
– Да, милая. Мне очень жаль.
Дочь принимается рыдать по единственной женщине, которую она считала матерью, и я не могу сдержаться. Пересаживаюсь на кровать, обнимаю Иви, и она плачет у меня на груди, упираясь макушкой в подбородок.
Смотрю на Бранта – он одобрительно кивает.
Думаю про упущенное время, про все вехи и первые шаги, и сердце стонет от жалости. Но я вдыхаю запах дочери, смотрю в будущее и верю, что мы накопим новые воспоминания. Они наполнят меня радостью, которая ведома только матерям.
Глава 49
Рен
– Рен! – доносится с кухни голос Бранта. – Можешь зайти на минуточку?
Откладываю книгу и осторожно сдвигаю Иви со своих колен. Облачившись в розовую пижаму с единорогами, она смотрит мультики про говорящего мышонка. Брант называет это «предаваться безделью». Николетта говорит, что люди занимаются этим по выходным и в расслаблении нет ничего плохого.
Думаю, к этому я смогу привыкнуть.
Иви уже почти неделю носит фамилию Гидеон и вроде бы привыкает понемногу. Доктор Петтигрю говорит, маленькие дети более устойчивы и лучше приспосабливаются к переменам. Она называет Иви «типичным ребенком», хотя я не совсем понимаю, что это значит.
Нехотя иду на кухню и вижу Бранта с телефоном в руке. Он кладет его на стол экраном вверх.
– Нам кое-кто звонил, – сообщает он. – Одна из твоих родственниц. И мы только что получили подтверждение, что она законный член твоей семьи.
Хватаюсь рукой за грудь. Пальцы ползут к горлу, я потираю ключицу, гадаю, кто это может быть, и стараюсь не обнадеживать себя.
– Ей хотелось бы поговорить с тобой, – продолжает Брант, глазами показывая на телефон. – Я записал ее номер. Можешь позвонить сейчас или позже, когда будешь готова.
Взяв еще теплый телефон, сажусь и смотрю на экран.