— После того как гости покинули нашу комнату, — ответил Вэньчжунь, — отец приказал мне лично поблагодарить всех, одного за другим, в приемном зале и, согласно обычаю, лично проводить каждого гостя до передних ворот. Когда я попрощался с последним гостем, уже прозвучал сигнал второго ночного обхода. Я совершенно выбился из сил. Я с большим трудом смог исполнить свой последний долг уходящего дня, то есть опуститься на колени перед отцом и пожелать ему спокойной ночи. Когда я, наконец, вернулся в покои, моя жена сидела в кресле у постели. Увидев, что я очень устал, она приказала служанке налить две чашки крепкого чая. Но перед тем как попрощаться с отцом, я уже успел выпить несколько чашек крепкого чая. Я велел служанке налить только одну чашку из стоящего в комнате чайника, и моя жена выпила ее, пока я раздевался. Потом мы отправились в постель. Когда прозвучал сигнал третьего ночного обхода — я как раз начал засыпать, — моя жена тихо вскрикнула. Я подумал, что это легкое недомогание, но боль усилилась и наконец стала такой невыносимой, что она помимо воли громко застонала. Я велел служанке поднять всю прислугу и позвать лекаря. Но, когда прозвучал сигнал четвертого ночного обхода, она уже умерла. Увидев темные пятна, появившиеся на ее коже, я понял, что она, вероятно, отравилась. Посмотрев в чайник, я заметил, что чай превратился в густую черную массу. Тогда я догадался, что там был яд.
Судья Ди спросил:
— Была ли у Ху Цзобиня возможность что-нибудь положить в чайник, пока он дурачился в ваших покоях?
Отец и сын в недоумении взглянули друг на друга и признались, что не помнят, был ли тогда там чайник или нет. Старый господин Хуа очень разволновался и спросил:
— Какое это имеет значение? У этого юноши Ху была возможность подсыпать в чайник яд! То, что он был намерен причинить нам зло, доказано его же собственными словами. Если ваша честь допросит его под пыткой, он, безусловно, сознается!
Судья Ди покачал головой и ответил:
— Это преступление так просто не раскрыть! Это убийство, и я не собираюсь дальше давить на Ху Цзобиня без достаточных доказательств. В конце концов, у остальных гостей была точно такая же возможность совершить его, как и у Ху! А больше всего возможностей было у служанки! Я хочу допросить эту служанку.
Однако старый господин Хуа запротестовал. Он заявил, что судья Ди напрасно полагает, что он, известный ученый, добросовестно прослуживший префектом в нескольких провинциях, легко может обвинить кого-то в убийстве. Более того, он несет полную ответственность за каждого человека в своем особняке и гарантирует, что никто из его прислуги не способен на убийство.
Судье Ди было неудобно проявить неуважение к человеку, который намного старше его. Поэтому он сказал:
— Простые люди берут за образец поведения наши самые выдающиеся семьи. Такие уважаемые люди, как вы, всегда находятся в центре всеобщего внимания. Так как за развитием дела будет внимательно следить население всего города, мы должны позаботиться о том, чтобы правила соблюдались неукоснительно, чтобы никто не мог сказать, что при расследовании преступления власти более снисходительны к местной знати, чем к простым людям.
Господин Хуа не мог с этим поспорить и неохотно велел позвать служанку. Когда та распростерлась перед судьей, он увидел, что она уже далеко не молода.
— Вы служили в особняке Ли и перешли в особняк господина Хуа вместе с вашей молодой хозяйкой или вы всегда работали у господина Хуа?
— Рабыню вашей чести, — ответила старая служанка, — зовут Чень. Я в ранней юности получила незаслуженную милость госпожи Ли, которая сделала меня своей служанкой. Когда я достигла женской зрелости, госпожа Ли любезно выдала меня замуж за привратника своего особняка. Недавно мой муж умер, и госпожа Ли решила, что я буду полезна ее дочери после ее брака с молодым господином Хуа.
Сначала судья Ди заподозрил, что невесту, возможно, отравила служанка. Он знал, что в больших особняках иногда случаются любовные истории между молодыми хозяевами и привлекательными служанками, и бывает, что такую служанку охватывает дикая ревность, когда молодой хозяин, благоволивший к ней, приводит в дом невесту. Но эта служанка вообще была не из особняка Хуа. Кроме того, она была уже не первой молодости. Ему пришлось отбросить это предположение, и он спросил ее:
— Были ли вы единственным человеком, готовившим чай невесте, и когда вы разогревали воду?
— В полдень, — ответила служанка Чень, — я принесла кувшин воды и вылила в чайник. Несколько человек пили этот чай, а когда пришли гости на свадьбу, чайник был пуст. Поэтому ранним вечером я снова пошла на кухню и наполнила кувшин кипятком из большого котла. Я вылила его в чайник, стоящий на столике возле брачного ложа, и укутала, чтобы сохранить тепло. Никто из него не пил, только невеста перед тем, как лечь спать.
— Это означает, — продолжал судья Ди, — что чайник с водой, которую вы принесли во второй раз, простоял там весь вечер. Вы не уходили из покоев, чтобы посмотреть на веселье в приемном зале?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ