Читаем Диаборн (ЛП) полностью

Точно так же, как это было, когда Уиллоу поменялась местами с ланью, воздух трепетал и мерцал вокруг меня. Блестящий и сияющий, он ожил в то же самое время, когда мое тело начало изменяться. Электрический ток пронесся сквозь меня, заставляя кожу, или то, что должно было быть кожей, и мои кости мерцать. Но когда я снова посмотрел вниз, там был только я — тот самый человек, которого я видел, когда утром выходил из душа, тот самый человек, который почти каждый день просыпался с рассветом. Кроме того, что я был обнажен и весь в крови.

Инстинктивно я поднял руку и коснулся своей головы. Доказательство ранения было скользким на моих пальцах, но крови было недостаточно, чтобы вызвать у меня беспокойство. Скорее всего, кровь, разбрызганная на груди, принадлежала Уиллоу.

Она ахнула, и это был звонок к пробуждению, в котором я нуждался. Я присел рядом с ней.

— Я отвезу тебя в больницу.

— Для этого нет времени, — каждый выдох, вырывающийся из нее, был хриплым.

— Они не смогут ей помочь, — я обернулся на искаженный голос позади себя. Я узнал старика, который каждое утро завтракал в кафе. Когда он бросил взгляд на меня и обратно к ней, я внезапно с неловкостью осознал, что мы голые. Желание прикрыть ее тело было очень сильным, и я был уверен, что сделал бы так, если бы был уверен, что это не принесет ей еще больше вреда.

— Доверься мне. Я видел все это раньше, — его выражение было озабоченным и знающим. — Я — доктор твоего вида.

«Мой вид». Я больше не знал, что такое мой вид.

— Можешь ли ты принести ее в дом? — спросил он.

— Да, конечно, — пробормотал я. Я изучал ее секунду, обдумывая лучший способ ее передвижения, не нажимая на стрелу и не касаясь ее больше, чем нужно, я подхватил ее на руки.

— Что-то не так, Клайв, — простонала она. — Я не придумала это.

— Наверное, это реакция на что-то. Возможно, наконечник стрелы покрыт серебром, — сказал он, следуя за мной. — Любопытно.

Она кивнула, а затем ее голова повернулась в сторону, остановилась у моего плеча.

— Серебро — это яд для оборотней, — сказала он так, словно знала, что я нуждаюсь в пояснении. — Это вызывает непроизвольную реакцию и заставит оборотня измениться, даже если он этого не хочет.

«Оборотни». Была ли им она? И я?

— А как ты думаешь? — спросил он, придерживая дверь открытой для нас.

Я прошел через дверь с Уиллоу в своих объятиях, а Клайв неуклонно ковылял позади меня. Когда я положил ее на ее кровать, то понял, что кем бы она ни была, я уже принял это. Может быть, это потому, что она уже доверилась мне и рассказала о своих способностях эмпата. Или, может быть, потому, что я видел, как она изменялась из оленя в женщину прямо на моих глазах. В ней всегда было что-то волшебное.

— И ты тоже.

Это был второй раз, когда старик, казалось, ответил на вопрос, который он прочел у меня в голове.

— Да, я тоже ясновидящий и телепат, когда мне это хочется, — сказал он, делая это снова.

— Значит, вы знаете, о чем я думаю? — я прикрыл ее одеялом настолько, насколько мог, все еще избегая раны.

— Так же, как и Уиллоу может читать твои эмоции. Не держи зла. Именно поэтому я здесь, — сказал он, поставив на кровать черную сумку, которую я не замечал до этого момента. Это было нечто сродни чемодана доктора, который берут с собой для вызова на дом, когда врачи еще делали это. — Я заснул за просмотром «Колеса Фортуны», и мне приснилось, что в нее попали серебряной стрелой. Ты, кажется, тоже был в беде.

Я добавил это к постоянно растущему списку невозможного, которое было реальным.

Когда он вытащил стетоскоп, я убрал волосы с ее лица. Ее глаза были закрыты, и она выглядела такой спокойной, что это меня пугало.

— Тогда вы можете сказать мне, о чем она думает.

Он поднял палец вверх, прислушиваясь к ее сердцебиению. В комнате было тихо, и я впервые подумал о том, что Уиллоу не может умереть. Идея жизни без нее вырывала мое недавно восстановленное сердце из груди.

Через несколько долгих секунд он вытащил стетоскоп из ушей и положил его на кровать.

— Ты должен спросить ее сам, пока меня не будет. Постарайся не дать ей уснуть.

— Вы уходите? — спросил я, кланяясь невысокому мужчине, как будто он не был на пятьдесят лет старше и на сто фунтов легче меня. Только через мой труп он покинет этот дом. Я уже возложил всю свою веру на него и потратил драгоценное время.

— Нет, нет, сынок. Мне нужно взять кое-что в доме. Ты не знаешь, вещи Дженис все еще находятся здесь?

— В подвале, — прошептала Уиллоу. Клайв поспешил прочь, и она улыбнулась слабой улыбкой. — Странный он, не так ли?

— Не самое странное, что я видел сегодня.

— Куинн? Оденься, хорошо? На всякий случай.

— На случай чего? Я думаю, Клайва это не беспокоит, — я подмигнул ей.

Ее губы слегка побледнели.

— Просто сделай это. Если мне не станет лучше, тогда тебе придется звонить людям.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже