— Ого-го! — воскликнул он голосом чуть добрее. — А раз Сайлас те дядюшка, ты, стало быть, не из тех, что остаются на ночку-другую, а?
Я ничего не сказала в ответ, но, рассерженная, посмотрела на него, полагаю, с заметным презрением.
— А чё тут поделываешь одна? И почем я знаю, што оно так, как говоришь? Ни Милли при те нету, ни еще кого… Но Мод — не Мод, я самому герцогу не дам ступить сюда, за забор, пока Сайлас не скажет: «Пусти!» Вот и передай Сайласу, так и так говорил Дикон Хокс, а я-то своим словам хозяин, да што там —
— Я пожалуюсь на вас дяде, — проговорила я.
— И жалуйся, только как бы не промахнулась: я чё — собак на тя спустил, чё — словом нехорошим обидел иль камнем кинул, а? Ну и жаловаться, жаловаться-то на што?
Я лишь сказала с горячностью:
— Будьте любезны, оставьте меня.
— Я ничё те против не говорю, слышь? Я те верю, ты — Мод Руфин, может, так оно, может, нет… почем мне знать… да я те верю. А хочу, штоб сказала только вот што: те Мэг калитку открыла?
Я не ответила — к моему огромному облегчению, я заметила Милли, то шагавшую, то прыгавшую по камням, кое-где выступавшим из реки.
— Здорово, Чурбан! К чему цепляешься? — крикнула она, приблизившись.
— Этот человек был чудовищно дерзок. Тебе он известен, Милли? — воскликнула я.
— Да это же Дикон Чурбан! Старый Хокс вонючий, что в жизни не мылся! Я тебе обещаю, ты, малый, узнаешь, что Хозяин думает про такие дела, ага! Уж он с тобой поговорит.
— Ничё я не сделал… и не сказал, нет, а
— Рассказывай, рассказывай! — вскричала Милли. — Ох, не было меня, когда ты кузину отчитывал! И жаль, Уинни нету, она б схватила тебя зубами за твой деревянный обрубок да и опрокинула б на спину!
— Ай, умница б она была, коли б на тя кинулась, — со злобной ухмылкой парировал старик.
— Брось спорить, и чтоб духу твоего тут не было! — выкрикнула она. — Не то кликну Уинни, Уинни поломает тебе твою деревянную ногу.
— Ага! Она небось умница и есть. Умница? — съязвил старик.
— Тебе не по вкусу пришлось ее озорство на прошлую Пасху, когда она тебя лапой пихнула.
— То лошадь меня лягнула, — проворчал он, кинув взгляд в мою сторону.
— Никакая не лошадь — то Уинни была… — И, повернувшись ко мне, Милли со смехом добавила: — Он неделю, как опрокинулся на спину, так и лежал, пока плотник не смастерил ему новую ногу.
— Хватит мне тут с вами дурака валять — время терять; не на того напали. Но, слышь, Сайласу я скажу.
Собравшись уходить, он взялся рукой за свою помятую широкополую шляпу, посмотрел на меня и с грубоватой почтительностью проговорил:
— До свиданьица, мисс Руфин, до свиданьица, мэм, и уж, пожалуйста, помни: я тя не хотел рассердить.
С важным видом он поковылял прочь и скоро скрылся в лесу.
— Хорошо, что он чуток напугался, а то я его таким злым и не видела — он же совсем шальной.
— Может быть, он даже не понимает, как он груб? — предположила я.
— Я его не терплю. Нам было куда лучше с беднягой Томом Драйвом, тот ни к кому не цеплялся и всегда ходил пьяный. Старина Джин — так его прозвали. Но эта скотина — ох, не терплю его! — он, кажется, приехал из Уигана; и он любой потехе помеха, а еще он колотит Мэг, ну ту, Красавицу, помнишь; если б не он — она бы пакостила вполовину меньше. Он свистит — слышишь?
Я действительно слышала свист в отдалении за деревьями.
— Не собак ли кличет? Давай забирайся сюда!
Мы взобрались на склоненный ствол гигантского орешника и, напрягая глаза, стали вглядываться в ту сторону леса, откуда ожидали появления злющей Чурбановой своры.
Тревога, впрочем, оказалась ложной.
—
— А та смуглая девушка, которая не пропустила нас, — его дочь?
— Да, Мэг… Красавица — так я ее прозвала, а он у меня был Скот. Но теперь я зову его Чурбаном, а ее — всё Красавицей. Так вот.
Только мы спустились с дерева, где искали убежища, как она потребовала:
— Давай садись, сиди теперь и рисуй!
— Боюсь, у меня не получится, не сумею прямую линию провести — руки дрожат.
— Я очень хочу, Мод, чтоб получилось, — сказала она с такой мольбой в глазах, что я, учитывая путь, проделанный кузиной за моими карандашами, не посмела ее разочаровывать.