Читаем Диагноз полностью

<Профессор: Я думал о тебе.>

<Сельская простушка: А что ты обо мне думал?>

<Профессор: Думал, что мне очень хочется тебя обнять.>

<Сельская простушка: Хм-м, очень мило. А как ты одет?>

<Профессор: В брюки цвета хаки, белую сорочку, красно-белый галстук с глупыми треугольниками. Типичный профессор колледжа. Дай-ка я лучше угадаю, как одета ты. Сегодня жарко, поэтому ты сняла повседневную одежду и сейчас на тебе халатик. Я прав?>

<Сельская простушка: Ты хорошо меня знаешь.>

<Профессор: Как бы мне хотелось быть сейчас с тобой.>

<Сельская простушка: Правда? Мне так приятно говорить с тобой, Том. Что решилось с профессором Мартином Барбо, профессор Крип?>

<Профессор: Ты дала мне хороший совет относительно профессора Мартина Барбо. Я закусил губу и отправился к декану.>

<Сельская простушка: И что он сказал?>

<Профессор: Декан сказал, что в следующем семестре Мартин Барбо ни в коем случае не будет читать лекции в моем знаменитом вычислительном классе.>

<Сельская простушка: УРА! Это хорошо для тебя, дорогой. Когда это случилось? Ты ходил к декану вчера днем, да? Или это было сегодня утром?>

<Профессор: Вчера, вчера.>

<Сельская простушка: Вчера, я сама не знаю почему, весь день думала о маме.>

<Профессор: Ты долго ничего не говорила мне о своей маме.>

<Сельская простушка: Я очень по ней скучаю.>

<Профессор: Что ты решила насчет видеомагнитофона? Тебе и правда надо выбросить «Панасоник» и купить «Тошибу». У него шесть головок. Это мой добрый совет. И тебе не придется идти к декану. Так что мы квиты. Что в магазине?>

<Сельская простушка: Дела. Пришла женщина в наряде от Донны Каран и купила лампу с подставкой из самоцветов. Том, подожди секунду. Герти скребется в дверь, надо ее впустить.>

Мелисса приоткрыла дверь спальни, и в темную комнату, вместе с узкой полосой света, ворвалась громадная собака лабрадорской породы, грязная и бесстыдно мокрая. Герти вернулась со своей обычной прогулки по окрестностям. Бегая по паркам, она считала своим долгом сунуть морду во все распылители воды, попутно охотясь на белок, прячущихся среди кленов по обе стороны улицы. Собака залаяла от счастья, подпрыгнула на ковре, украшенном растительным орнаментом, вскочила на тумбочку для белья в изножье кровати, откуда перебралась на подушки дивана у туалетного столика. Безобразный вид Герти контрастировал с убранством комнаты, выглядевшей как выставка торговца антиквариатом. Все было очень стильно, потому что Мелисса Чалмерс постоянно покупала новую мебель, а старую отправляла в свой розничный магазин в Литтлтоне.

— Какая же ты неряшливая девочка, Герти, — сказала Мелисса, собирая собачью шерсть с ковра. — Сама не знаю, зачем я тебя держу. Ты любишь маму? Да, любишь. Да, да, да. — Она погладила собаку за ухом. — Ну вот, Герти, если будешь хорошей девочкой, то можешь остаться.

Мелисса тихо прикрыла дверь, и спальня снова погрузилась в темноту.

Перейти на страницу:

Похожие книги