Читаем Диалоги снаружи и внутри полностью

«Я знаю то, что ничего не знаю!»Спасибо всем, кто не сумел солгать,Спасибо всем, кого не понимаю,Всем, кто меня не может понимать!Пусть кто-то, смутно мучаясь о чуде,Сопоставляет разность величин.А чудо – Жизнь! И для мучений, люди,Нет абсолютно никаких причин…Какие бы причины ни открыли —Все будет только следствием всегда!Спасибо, Жизнь, за мысли и за крылья,За все, что не узнаю никогда.<p>«Счастлив, кто падает…»</p>«Счастлив, кто падает!» Падал я, падал.Да и сейчас я, звеня,Падаю в бездну, возможно, так надо,Бездна глядит на меня!И пробиваю свободно я сводыВверх или вниз головой!Черт бы побрал эту бездну свободы,Где долгожданный покой?Кто эти типы? И как они самиВ бездну смогли не упасть?Смирно стоят и вращают глазами.Ждут, когда сменится власть?Бедные, бедные, в бездне нет смерти!Что-то случилось со мной:Тверди не будет – и не было тверди,Крылья растут за спиной!Падайте в бездну, отбросьте усилья,Силы боится дурак…Падайте долго – и вырастут крылья.Ангел рождается так!<p>«Ты мог писать бы и на польском….»</p>Ты мог писать бы и на польском,И на английском мог слагать.Попробуй, друг мой, на монгольскомИли на русском написать?Ведь в этом нет большой науки —Но божья тайна на устах,Когда одни и те же звукиЗвучат на разных языках!И будь знаком ты с языкамиНародов разных и племенТебя с твоими письменамиРастопчет тот же Вавилон!Но тайны звуков все едины,Слагай, не важно на каком.И как Цветаева Марина,Не обольщайся языком:«Родным его призывом млечным».В разноязыкой суете,Под этим небом бесконечным,Душа слагает в немоте…<p>Муравей</p>Земля в цветах! Дышу неровно,Лежу, устав за много дней.У самых рук таскает бревнаСобрат проворный – муравей!И я встаю! И продолжаюУпорно строить крепкий быт,И все знакомства забываюПоскольку сам давно забыт.Проклявший ложь – и одинокий,Я с каждым мигом все сильней.Душа поет!.. Простор широкий,Земля, цветы и – муравей…Душа в согласии с руками,Душа поет и день, и ночь!А муравей ползет упрямоИ мне пытается помочь.<p>В городе</p>Матерятся вовсю малолетки,Всюду рык и оскал бытия.За железными прутьями, в клетке,Отдыхает в субботу семья.Далеки от зверья и природы,Прокутившие Родину в дым,Они так добивались свободы,Чтобы жить за решеткой самим…<p>Голос на сельском кладбище…</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Живой Литературы (АЖЛ)

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия