Читаем Диана и ее рыцарь полностью

— Я хочу, чтобы вы знали, как я благодарна вам за то, что вы привезли моего сына домой после этой ужасной аварии, — начала мать Кэма. — Ему в самом деле было плохо некоторое время, но доктор Тиммер уверил нас, что все обойдется без последствий. Ему повезло, что это случилось около вашего дома. — Она вдруг нахмурилась, глаза ее сузились. — Как именно вы узнали о происшествии?

— Случайно, — ответила Диана беспечно. Момент явно не подходил для подробного рассказа о том, почему Кэму казалось естественным искать утешения у ее озера. — И рада, что смогла помочь.

— Да, — сказала ее собеседница, глядя на нее так, словно видела впервые. — Давайте, однако, пить чай, — кивнула она в сторону кухни. Появившаяся в дверях Роса сделала знак, что все поняла, и миссис Ван Кирк продолжила разговор: — Посмотрите на мои новые розы! Что вы о них думаете?

— Они прелестны. Такой нежный оттенок.

Миссис Ван Кирк радостно заулыбалась:

— Знаете, я пригласила нового специалиста по выращиванию роз. Он приезжает дважды в неделю и дает свои рекомендации. Он стоит мне больших денег, но я довольна его работой. Возможно, вы его знаете — Андре Дегрегор.

Диана кивнула:

— Да, он прекрасный специалист. И всемирно признанный эксперт. — «Так что, — добавила она про себя, — «большие деньги» — это, вероятно, еще мягко сказано». А вслух заметила, желая дать своей собеседнице перейти к волнующему ее вопросу: — Вы очень много занимаетесь имением.

— Да. — Женщина многозначительно улыбнулась. — Поэтому я хотела видеть вас. У меня есть великолепный план. И я надеюсь на ваше живейшее участие в его осуществлении.

— План? — повторила Диана. Какой план? Для чего ей нужен флорист-декоратор? Диана чувствовала, что ей становится не по себе.

— Кое-что, о чем я давно мечтаю. — Глаза миссис Ван Кирк горели от возбуждения. — Много-много развлечений подряд. Чаепития, званые обеды, пикники, а под конец — грандиозный бал.

— Боже, — тихо проговорила Диана.

— А в перерывах мы будем принимать по несколько гостей. Я наняла кулинара из Сан-Франциско. На целый месяц! — Она засмеялась от удовольствия. — А вас хочу пригласить в качестве декоратора. Если все пойдет по плану, получится нечто умопомрачительное.

— Да, действительно.

— А пока я хочу, чтобы вы украшали наш дом еженедельно и составили проект декора для разных приемов.

— Конечно.

Диана улыбнулась вымученной улыбкой: она уже думала о том, во что все это выльется. Происходящее ей не нравилось. В другое время она была бы рада большому заказу. Но сейчас что-то говорило ей — радоваться нечему.

Подошла Роса с подносом, на котором стояли серебряный чайник, две очень милые фарфоровые чашки и блюдо с печеньем. Уголком глаза Диана увидела, что в сад выходит Дженни, и мысленно вознесла, страстную молитву о том, чтобы сестра Кэма направилась в другую сторону. Ей не хватало только ехидных комментариев этой девицы.

— У вас такой тонкий вкус, Диана. Я искренне надеюсь, что вы сможете создать нечто уникальное.

— А каков лейтмотив всего этого? — спросила Диана, когда Роса налила чай в чашки.

— Но это же очевидно! — Миссис Ван Кирк резко махнула рукой и наклонилась вперед. — Я хочу снова ввести Кэма в общество, частью которого он давно уже должен был стать.

— Мотив таков, — Дженни бесцеремонно вторглась в беседку, присев на один из свободных стульев, — мама хочет женить Кэма на самой престижной кукле, какую сможет заполучить. Солидный счет в банке весьма желателен. Он же лакомый кусочек для жадных покупательниц на рынке женихов.

Эти слова ранили очень больно, но Диана продолжала улыбаться. В конце концов, она ведь уже знала, о чем речь. Кэм сам сказал ей — он приехал домой, чтобы жениться.

— Дженни! — сказала миссис Ван Кирк резко.

Ее дочь пожала плечами:

— Это правда, мама. Нам нужны деньги.

Такой практичный взгляд на вещи противоречил понятиям миссис Ван Кирк о приличии.

— Дженни, я буду тебе благодарна, если ты придержишь свой ядовитый язык. У нас нет финансовых проблем. Мы всегда могли жить как хотели и теперь можем жить как хотим.

— Ну, продолжай витать в облаках, мама! — Дженни повернулась к Диане: — Она не любит смотреть, как сгущаются тучи, но тебе полезно знать, что гроза уже близко.

Миссис Ван Кирк сделала вид, что не слышит ее.

— Пожалуйста, обдумайте все это, Диана. Надеюсь, вы будете свободны. — Она удовлетворенно вздохнула. — Столько дел! Как в старые добрые времена!

— О каких временах ты говоришь, мама? — спросила Дженни с легкой ноткой сарказма в голосе.

— Ну, я не знаю. — Мать хмуро посмотрела на нее. — Все было по-другому, когда вы были детьми. Помнишь, какие пикники мы устраивали, когда тебе было шестнадцать? Мы уже давно не устраивали ничего веселого. Но эти торжества будут замечательны, правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы