Отпустив лёгкую похвалу переводчику из Госдепартамента, Рузвельт, всё ещё пытающийся совместить в своей голове всё согласованное и обговорённое на важнейших переговорах с руководителем одного из двух главных военных союзников США с тем фантастическим заявлением, которое он услышал в финале третьего дня общения со Сталиным, окончательно решил для себя:
Пожалуй, да. Поучаствовать в проводах домой советской делегации — полезная идея. Руководителю СССР будет приятно, особенно учитывая то, что моё присутствие не обязательно по дипломатическому протоколу. И… попробовать вытянуть из Сталина ещё хотя бы чуть-чуть напоследок о… путешественнике во времени? Совсем не имелось планов напрашиваться на ответный визит в СССР в этом году. Но… если сказанное им — не затянувшаяся и глупая шутка этого кавказского разбойника, то… меня ждёт необыкновенное путешествие в СССР уже в этом году, возможно, даже летом. Или… всё же странная шутка с неизвестными целями? Вот только слова о будущем успехе и последствиях программы, управляемой сейчас исполнительным «Урановым» комитетом S-1, вызывают нехорошие ощущения. Или… одно другому не мешает? Очень оригинальная шутка, прикрывающая зондаж и реакцию на его знание о наших работах по урану? Откуда Сталин получил сведения о ней? Откуда угодно! Его разведка могла что-то выяснить через нас или через англичан, с которыми у нас идёт обмен информацией по урановым исследованиям..
Восклицанием он задержал уже взявшегося за ручку двери Боулена:
.. — И последнее, Чарльз… вы успели поближе познакомиться с вашей коллегой… миссис..
–..Мисс Волкова. Волкова Вера Алексеевна. — ответил развернувшийся к Рузвельту переводчик. —..Да, господин Президент, мы пообщались с ней вдвоём вчера в перерыве, обсудив тонкости точного перевода нескольких фраз и даже вместе посетили вечером офицерский клуб авиабазы.
— Удивительно, что она приняла ваше приглашение. Учитывая русские ограничения и строгости.
— Клубом, в виду использования авиабазы для перегона самолётов Советам, пользуются не только наши военнослужащие, но и советские, так что, она — как я понял, хорошо знала, куда идёт.
— Чарльз, по возможности используйте любые способы поддерживать с ней неофициальный контакт. Слишком спокойно она восприняла… сказанное Сталиным. Маловероятно, но — кто знает, вдруг ей есть что сказать и помимо того, что произносит вождь большевиков. Любые обмолвки… если тема будет иметь продолжение..
Рузвельт усмехнулся, а вместе с ним и переводчик. Всё таки трудно так сразу поверить в ТАКОЕ, даже если оно исходит из уст руководителя союзной страны, ведущей ожесточённую войну на территории самого большого континента планеты.
12 мая 1942. Авиабаза Лэдд (местность чуть юго-восточнее Фэрбанкса).
Как и рассчитывал Рузвельт, до отлёта советской делегации он снова смог переговорить со Сталиным наедине.
В здании авиабазы, попросив остальных присутствующих (кроме переводчиков), покинуть помещение, где прошли формальности, связанные с визитом, он решительно и без всяких околичностей вернулся к шокирующему известию.
— Признайтесь, господин Сталин, что вчерашнее… — было вашей шуткой… что, разумеется, не означает, что я не хочу приехать в вашу страну… — смягчил он предположение.
— Нет. — Сталин категорично отверг предположение Президента США, дававшее главному коммунисту возможность «отступить, не теряя лица и превратив всё лишь в неудачный розыгрыш» —..я не смог бы так поступить в отношении главы государства — нашего важнейшего союзника.
И, переведя взгляд с Президента США на взлётную полосу аэродрома за стеклом окна, выдал так желаемые своим визави крохи дополнительных сведений:
–..Хорошо понимаю, господин Рузвельт, ваши чувства и то, что сообщённая мной новость выходит за все мыслимые пределы, но… факт появления человека из иных времён не может быть поставлен под сомнение.
— Этот молодой человек — русский… советский? Как вам удалось привлечь его к сотрудничеству?