— Нет, они не меняются. Твой кузен также ухаживает за ней, не так ли? Так, так, Джеймс. Я начинаю верить, что ты можешь интересоваться женщиной только тогда, когда она принадлежит кому-то другому. — Она бросила на него взгляд из-под ресниц. — Однако это означает, что я подхожу под эту категорию, мой Дьявол.
— Лорд Джеймс! — позвал Генри где-то совсем рядом.
Он взял её протянутые руки.
— Люди на самом деле меняются. Если бы даже я не усвоил ничего иного за пять лет, я не настолько глуп, чтобы прислушиваться к любым словам, которые стекают с твоего раздвоенного языка.
— Джеймс, — запротестовала Дезире, пытаясь освободиться.
Маркиз выпустил её.
— Может быть, я и не подхожу для Анжелики, но при этом я не настолько слабоумен, чтобы пожелать разделить твою кровать, змея. Убирайся из моего дома, Дезире. Я никогда больше не хочу видеть тебя.
— Но ты любишь меня, — запротестовала она.
Он покачал головой.
— Я любил тебя когда-то. Но больше не люблю. — Был кто-то другой, кого Джеймс любил, кто-то, кого он никогда не получит, как из-за своей собственной глупости, так и из-за женщины, стоящей перед ним. — Убирайся до того, как я прикажу выбросить тебя на улицу.
— Ты не сделаешь этого, — задохнулась Дезире.
Он долго смотрел на неё, пытаясь понять, что он нашел в ней пять лет назад, что заставило его совершить подобный поступок — убить кого-то ради её любви.
— Нет, — поразмыслив, ответил Джеймс. — Я сделаю это сам.
Он схватил её за руку и потащил к двери. Женщина начала пронзительно кричать, когда маркиз распахнул дверь и вытащил её в коридор.
— Симмс! — проревел он и дворецкий, не говоря ни слова, открыл парадную дверь. Джеймс вывел Дезире на дорожку перед каретой, а затем отпустил. Она упала на свой зад, всё ещё проклиная его, и очень мало напоминая то прекрасное украшение, которое он когда-то находил таким сводящим с ума. — Улетай на своей метле, ведьма, пока кто-нибудь не сжег тебя на костре.
Он повернулся и зашагал обратно в дом, и Симмс захлопнул за ним дверь с приятным глухим стуком. Элизабет и Генри с расширившимися от изумления глазами стояли рядом с дворецким.
— Так или иначе, но хвала Господу, что у тебя осталось хотя бы немного здравого смысла, — проговорила его бабушка, обмахивая лицо веером из слоновой кости. Она почти задыхалась.
— Мне это доставило некоторое… удовольствие, — признался он.
— Хорошо, в настоящий момент у тебя есть еще одна причина для беспокойства.
— И что же это может быть?
Леди Элизабет указала веером на дальнюю часть поместья, едва не сломав его край о голову внука.
— Эта девчонка сошла с ума, — провозгласила она.
Джеймс посмотрел в том направлении, куда она указывала.
— Анжелика? — Бабушка схватила его за рукав и потащила вперед.
— Ты должен немедленно отправляться в конюшни, пока не стало слишком поздно.
— Не стоит ли тебе пожаловаться на неё Саймону?
— Он ни за что не поймет. Ступай! — Она повернулась и заторопилась к лестнице. — Я принесу нюхательную соль, — крикнула Элизабет через плечо. — Симмс! — рявкнула она.
Джеймс потратил мгновение на то, чтобы улыбнуться Генри.
— Полагаю, что у бабушки в голове порхают летучие мыши.
Генри хихикнул.
— Мне она нравится, — прошептал он.
Маркиз кивнул.
— Так же, как и мне. И думаю, что нам лучше пойти и посмотреть, что делает твоя сестра.
Анжелика была права, когда назвала его дураком. Ничто из происходящего не было ее виной, или даже виной Саймона. Во всем был виноват он сам. В первый раз в жизни он узнал, что такое любовь, настоящая любовь, и Джеймс не мог заполучить ее.
В одном Дезире оказалась права. Он все еще был Дьяволом, и не мог придумать ни одной разумной причины почему, во имя всего святого, Анжелика захотела бы остаться с ним, даже если бы он не вел себя как абсолютный хам. От него она, несомненно, не приобретет никакой респектабельности. Когда Джеймс завернул за угол, то его почти сбил с ног Тумбс, помощник конюха.
— О, милорд, — задыхаясь, выговорил конюх, — слава Богу. Я пытался остановить её, но она ускользнула от меня, выпустив Индиа и Адмирала, и мне пришлось приводить их назад.
Джеймс невольно улыбнулся.
— Она перехитрила тебя, не так ли?
— Милорд, вы не понимаете. Она ускакала прочь, и я не смог остановить её.
— Без сопровождения? — спросил Джеймс, нахмурившись. Было уже немного поздновато выезжать верхом, тем более без сопровождающего. — Где Гастингс?
— О, леди Элизабет отослала его с поручением. Но вы не понимаете.
— Не понимаю чего, парень? — сердито потребовал объяснений Джеймс.
— Она ускакала на
—
Сглотнув, грум кивнул.
— Она ускакала на Демоне.
— Эта маленькая сорвиголова, — выругался Джеймс. Так вот о чём говорила бабушка Элизабет. — Седлай Фараона. Немедленно.
— Слушаюсь, милорд.
Слишком нетерпеливый, чтобы ждать, Джеймс последовал за Тумбсом в конюшню и быстро помог ему взнуздать гунтера.
— В каком направлении она поехала? — отрывисто спросил он, вскочив в седло.
— В сторону деревни, милорд.