Читаем Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! полностью

Миган и миссис Брэдли посмотрели в окно вслед влюбленным. Гелерт спал на водительском месте, и уехавшая машина его не разбудила. Миссис Брэдли снова легла в свой угол, закрыла глаза и немедленно заснула. Миган попыталась уснуть, но не получилось, и она стала смотреть в темноту за окном. Она была рада, что брат с ней, хотя он и спит. Пустая одинокая дорога, одинокая долина, большой, голый и пустой театр, храм Асклепия, место таинства и веры давно ушедших поколений, внушали ей страх. Миган со все усиливающимся страхом ждала сигнала, который должен разбудить отряд и направить в приделы храма для второго эксперимента сэра Рудри. И ей хотелось, чтобы он прозвучал быстрее.

Миган невольно вспомнился первый эксперимент отца, и мысли переключились со страха на самопоздравление. Девушка потихоньку пощупала синяки на костяшках пальцев и на голени, оставшиеся как память об элефсинском эксперименте. Но настроение у нее опять сменилось. Она была суеверна и сильно впечатлилась откровением (так она это называла) Кэтлин по поводу смерти члена отряда, и мысли об этом ее тревожили. Очень хотелось оказаться дома в Афинах, вдали от опасности. И еще ее беспокоил случай со змеями.

Через некоторое время Миган перестала смотреть в темноту за окном, прислонилась к спинке кресла в своем углу машины, подложила надувную подушку под голову и попыталась себя убедить, что в таком положении тоже можно спать. Закрыв глаза, она, как ни странно, заснула — не прошло и пяти минут. Но в ее снах вились змеи, и от свистка сэра Рудри, прервавшего запутанные видения подобно резкому удару клинка, она проснулась в ужасе, с покрытым испариной лицом, сжатыми кулаками и пересохшим от страха горлом.

— Что это? — прошептала она хрипло.

Голос миссис Брэдли ее успокоил. Они разбудили Гелерта и втроем вышли из машины. Миссис Брэдли включила фонарик, и все осторожно двинулись к месту встречи.

Сэр Рудри компанию не пересчитывал. Он полагал гарантированным, что все, чье присутствие он счел желательным, будут на месте. Поскольку на самом деле так оно и было, то не было оснований для вопросов или возражений. Его указания были ясны и легко исполнимы. Компании предстояло направиться такими маленькими, как это только возможно, группами — в одиночку, парами, для особо робких по трое — к развалинам колоннады, там лечь, сосредоточиться, задуматься о мелких болячках, которые у них есть (как сообщил сэр Рудри, у него самого имеется пара очень противных комариных укусов), и ждать того, что может случиться.

— Но разве мы не должны принести жертву этому богу? — осведомился Гелерт. — Он же, разумеется, не будет лечить пациентов даром?

— Вот это, — вдохновенно ответил сэр Рудри, — один из вопросов, на которые мы, быть может, получим ответ.

— Ипполит, сын Тесея, принес Асклепию двадцать лошадей, — заметил про себя Гелерт, отходя от отца.

Сэр Рудри его окликнул.

— Не забывай думать о своих симптомах, — призвал он тоном проповедника.

Гелерт фыркнул, резко повернулся и пошел прочь. Его раздражало, что отец так сам собой доволен.

— Тетя Адела, останьтесь со мной, мне страшно, — сказала Миган, держа миссис Брэдли за руку.

— Хорошо, будем вдвоем ждать бога, — охотно согласилась миссис Брэдли. — Какие у вас болезни? У меня, например, тяжело на душе. Бог это вылечит?

— Разнополые группы не допускаются, — вдруг громыхнул сэр Рудри в сгустившуюся тьму.

— Это отменяет мое желание, чтобы мистер Дик составил нам компанию, — с сожалением сказала миссис Брэдли. — Доброй ночи, мистер Дик. У вас, кстати, есть болезни, которые нужно вылечить?

— Одна, — ответил Дик.

Судя по всему, он говорил серьезно. Гелерт в темноте засмеялся. Армстронг, несший камеру, споткнулся о камень, слышно было, как он ругнулся.

— Меня интересует, есть ли болезни у мистера Армстронга, — тихо заметила миссис Брэдли на ухо Миган.

Миган подавила смех. Невозможно было вообразить, чтобы этот здоровый и красивый, как бог, молодой человек по своей свободной воле пришел в святилище Асклепия из одной только терпеливой безусловной веры.

Компания разошлась по долине. Когда-то колоннада представляла собой длинный портик, где проводили ночь пациенты бога и его жрецы. Сейчас от нее остался только план первого этажа. Земля была жесткой и каменистой, что провоцировало участников экспедиции на богохульства и просто ругань, правда, тихие из-за суеверного страха. Слышны были также шутки и смех. Но никто из присутствующих, за возможным исключением сэра Рудри и миссис Брэдли, не чувствовал себя полностью свободным от страха. Наконец послышались шорохи от попыток устроиться поудобнее, а также почесывания и хмыканья. Потом все стихло. К полуночи, похоже, все были готовы для любого грядущего посещения. Ожидалось оно в виде сновидения или в более осязаемой форме, уточнено не было.

Миган осталась рядом с миссис Брэдли. Примерно через полчаса она прошептала:

— Если бы мы только не знали о змеях!

— Они надежно заперты, — ответила миссис Брэдли. — Не думайте о них. Думайте о домашнем уюте, как я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миссис Брэдли

Убийства в Солтмарше. Убийство в опере
Убийства в Солтмарше. Убийство в опере

Убита молодая служанка Мэг, которая еще недавно работала в доме викария. А вскоре бесследно пропал ее маленький сын.Но кому надо было избавляться от нее? Кто и зачем похитил ее ребенка?Полиция теряется в догадках, – и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли. Она выдвигает предположение: убийство Мэг связано с таинственным исчезновением одной местной красавицы актрисы…Учительницу математики мисс Феррис из престижной школы убивают прямо перед ее выходом на сцену в любительском спектакле. Но кто мог желать ее смерти? Коллеги-учителя, про которых она знала слишком много? Давний поклонник, отношения с которым мисс Феррис тщательно скрывала?Миссис Брэдли начинает расследование – и приходит к совершенно неожиданным выводам…

Глэдис Митчелл

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!

Дорога в ад вымощена благими намерениями, и жаль, что миссис Брэдли, рекомендовавшая своему пациенту, знаменитому писателю Ганнибалу Джонсу, отдохнуть в уютной и мирной деревушке Саксон-Уолл, совершенно позабыла это мудрое изречение.Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала

Два увлекательных расследования миссис Брэдли — психоаналитика и гениального детектива-любителя! Эксцентричная старая миллионерша изобрела весьма оригинальный способ выбрать наследника, достойного завладеть ее состоянием. Им станет… победитель в семейных спортивных играх, тщательно копирующих программу древнегреческих Олимпиад. Однако турнир срывается с треском, когда на тренировочной площадке обнаруживается тело местного фермера-арендатора Лонгера, погибшего явно насильственным образом. Имеет ли это дикое убийство отношение к состязаниям? Связан ли с ним кто-то из стайки молодых горе-олимпиоников — племянников старушки? Миссис Брэдли задает вопросы… Миссис Брэдли расследует давно забытое дело покойной Беллы Фоксли, в свое время обвиненной в убийствах своих родственников, но оправданной судом. Что же на самом деле случилось с богатой тетушкой Беллы и ее кузеном — эксцентричным исследователем паранормальных явлений? Имеет ли отношение к этим смертям таинственное исчезновение из местной колонии для малолетних двух мальчишек, которых впоследствии так и не нашли — ни живыми, ни мертвыми? Единственная зацепка миссис Брэдли — дневник Беллы. Но можно ли ему доверять?

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов

Светский прием в богатом поместье Чейнинг-Корт завершается трагедией: убит один из гостей – известный путешественник и археолог. Но не только его гибель шокирует гостей и полицию: знаменитый ученый, выдававший себя за мужчину, оказался… женщиной! Есть ли связь между этой тайной и убийством?Миссис Брэдли начинает собственное расследование, а вскоре в поместье находят мертвой Элеонор – дочь хозяина…Обитатели тихой деревушки Уэндлз-Парва в страхе и растерянности: сначала бесследно исчезает хозяин поместья, потом в местной мясной лавке обнаруживают труп мужчины. В довершение всего древний каменный алтарь друидов кто-то заливает кровью. По деревушке ползут жуткие слухи, полиция подозревает буквально всех, и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли…

Глэдис Митчелл

Классический детектив

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы