Читаем Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! полностью

— Видимо, очень хитрый был человек, — сердечно отозвалась миссис Брэдли. — Я бы не сказала, что в мире есть много людей, способных это сделать.

— Вы правы, — сказал, смягчившись, Александр.

Она кивнула. Взгляд у нее стал яркий и острый по-птичьи.

— Так что теперь, когда мы знаем, что вы предубеждены против фамилии бедняжки Иэна, а не против него самого, лучше, мне кажется, было бы позвать сюда этих молодых людей, чтобы вы дали им отцовское благословение… Будьте мудрее, дитя мое, — добавила она строго, когда он начал ерзать и что-то бормотать. — Что сделано, то сделано. Они муж и жена, и этим все сказано. Вам нет нужды выражать свое согласие: оно подразумевается. И еще, — добавила она мягче, держа худую, повелевающую руку на его рукаве. — Я думаю, бедняжке Кэтлин не помешало бы небольшое проявление вашей доброты. Понимаете, она последние месяцы живет в очень сильном нервном напряжении: тайные встречи и секретная переписка с Иэном Мак-Нейлом, тайный брак — вы сами знаете, что такие вещи ей не нравятся, они разрушают искренность в общении с вами. Это для нее худшее из всего возможного. Да что там, даже я, при всем, что знаю я о таких вещах, — она улыбнулась обезоруживающе, как могла бы улыбнуться кобра перед броском, — с большой неприязнью отнеслась к бедной девочке, когда нас познакомили. Это справедливо? Это, по-вашему, хорошо? Это достойное отца поведение? Вы хотите, чтобы бедная девочка преждевременно обрюзгла и состарилась? Вы хотите убить ее красоту?

— О боже! — ответил Александр, полностью раздавленный. — Ну, хорошо. Приводите их. Придется мне как-то с этим смириться.

— И не забывайте, что вы хотите им счастья. Вы должны быть рады, что у вас такой хороший и разумный зять, — сурово сказала миссис Брэдли.

Александр на нее посмотрел, решил, что она говорит всерьез, улыбнулся и вытер лысину.

2

Гелерт и Дик вернулись к вечеру, не добыв никакой скотины. Они сказали, что Дмитрий остался в Коринфе и делает, что может.

Сэр Рудри ответил, что в таком случае будет человеческое жертвоприношение, и остро поглядел на троих мальчиков. Кеннет и Стюарт засмеялись, и Кеннет со словами: «Тогда это буду я» двинулся к нему. Сэр Рудри махнул ему рукой, чтобы тот шел прочь.

— Рано, еще рано, — сказал он.

И достал из своей разнообразной коллекции блестящий нож с широким лезвием. Лучи солнца превратили его в пылающий лист. Айвор опустил глаза, глядя себе на руки, попятился к миссис Брэдли и потянул ее за руку. Она отошла в сторону от круга слушателей и спросила:

— В чем дело, дитя мое?

— Отец, — сказал Айвор. — Я думаю, он… то есть… то есть не совсем все хорошо.

— Я знаю. Я отношу это на счет солнца, дитя мое.

— Но он же о человеческой жертве всерьез, вы же понимаете.

— Да-да. Но я думаю, очень скоро прибудет Дмитрий с быками. Не волнуйся.

Но Дмитрий не появился, и к закату все было готово для жертвоприношения. Дик и Гелерт порознь разыскали миссис Брэдли и сообщили ей о необычном поведении сэра Рудри, но больше, кажется, никто не заметил ничего неправильного, и когда все собрались на церемонию возле Львиных Врат и все мужчины вымыли руки в драгоценной бутилированной питьевой воде и получили по горсти ячменя, сэр Рудри, подняв руки ладонями вверх, произнес молитву Аполлону.

— Одну минутку, — сказала миссис Брэдли, когда он кончил молиться. — А как же плашки из оливы, дитя мое? Мы еще не готовы к жертвоприношению.

Сэр Рудри широко открыл глаза, потом заморгал, будто только что проснувшись.

— Что ты сказала? — спросил он.

— Деревянные плашки, — сказала миссис Брэдли ясным, деловитым, приятным голосом. — Ты оливковые плашки забыл, дитя мое. Ты помнишь, в первой песне «Илиады», когда Одиссей отдает Хрисеиду ее отцу, мясо для жертвоприношения горит на дереве, и жрец проливает на него вино, а тем временем молодые люди рядом с ним протягивают пятизубые вилы? Так где же, — продолжала она, не сводя с него взгляда ярких черных глаз и говоря суровее, — где у тебя плашки из дерева для алтаря? Вино, пятизубые вилы? Это так хочешь ты принести жертву Аполлону-Стреловержцу, негодный невежда?

Усы сэра Рудри увяли от дневной жары, и вид у него был озадаченный, неуверенный и печальный.

— Это верно, — сказал он наконец. — Но ведь я же думал о жертвоприношении детей? Для детей длинные вилы не нужны.

— Детей? — переспросила миссис Брэдли. В свете заката, в дикой долине Атридов она стояла перед ним, как древняя пророчица, помахивая сухой рукой и хлеща его злыми словами, вырывавшимися из оскаленного тонкогубого рта. Черные глаза, будто покрасневшие от последних лучей солнца, смотрели в упор на него, и он чувствовал, что не может отвести взгляда. — Детей? — Слово раскатилось по холму, отразилось от толстых стен и криком прозвучало над молчащей долиной. — Ты помнишь юных сынов Фиеста, соблазнивших жену Атрея? Ты помнишь их пролитую кровь, громко вопиющую о мести? Ты помнишь проклятие, павшее на Агамемнона и Ореста? Прислушайся! Слышишь ли ты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Миссис Брэдли

Убийства в Солтмарше. Убийство в опере
Убийства в Солтмарше. Убийство в опере

Убита молодая служанка Мэг, которая еще недавно работала в доме викария. А вскоре бесследно пропал ее маленький сын.Но кому надо было избавляться от нее? Кто и зачем похитил ее ребенка?Полиция теряется в догадках, – и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли. Она выдвигает предположение: убийство Мэг связано с таинственным исчезновением одной местной красавицы актрисы…Учительницу математики мисс Феррис из престижной школы убивают прямо перед ее выходом на сцену в любительском спектакле. Но кто мог желать ее смерти? Коллеги-учителя, про которых она знала слишком много? Давний поклонник, отношения с которым мисс Феррис тщательно скрывала?Миссис Брэдли начинает расследование – и приходит к совершенно неожиданным выводам…

Глэдис Митчелл

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!

Дорога в ад вымощена благими намерениями, и жаль, что миссис Брэдли, рекомендовавшая своему пациенту, знаменитому писателю Ганнибалу Джонсу, отдохнуть в уютной и мирной деревушке Саксон-Уолл, совершенно позабыла это мудрое изречение.Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала

Два увлекательных расследования миссис Брэдли — психоаналитика и гениального детектива-любителя! Эксцентричная старая миллионерша изобрела весьма оригинальный способ выбрать наследника, достойного завладеть ее состоянием. Им станет… победитель в семейных спортивных играх, тщательно копирующих программу древнегреческих Олимпиад. Однако турнир срывается с треском, когда на тренировочной площадке обнаруживается тело местного фермера-арендатора Лонгера, погибшего явно насильственным образом. Имеет ли это дикое убийство отношение к состязаниям? Связан ли с ним кто-то из стайки молодых горе-олимпиоников — племянников старушки? Миссис Брэдли задает вопросы… Миссис Брэдли расследует давно забытое дело покойной Беллы Фоксли, в свое время обвиненной в убийствах своих родственников, но оправданной судом. Что же на самом деле случилось с богатой тетушкой Беллы и ее кузеном — эксцентричным исследователем паранормальных явлений? Имеет ли отношение к этим смертям таинственное исчезновение из местной колонии для малолетних двух мальчишек, которых впоследствии так и не нашли — ни живыми, ни мертвыми? Единственная зацепка миссис Брэдли — дневник Беллы. Но можно ли ему доверять?

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов

Светский прием в богатом поместье Чейнинг-Корт завершается трагедией: убит один из гостей – известный путешественник и археолог. Но не только его гибель шокирует гостей и полицию: знаменитый ученый, выдававший себя за мужчину, оказался… женщиной! Есть ли связь между этой тайной и убийством?Миссис Брэдли начинает собственное расследование, а вскоре в поместье находят мертвой Элеонор – дочь хозяина…Обитатели тихой деревушки Уэндлз-Парва в страхе и растерянности: сначала бесследно исчезает хозяин поместья, потом в местной мясной лавке обнаруживают труп мужчины. В довершение всего древний каменный алтарь друидов кто-то заливает кровью. По деревушке ползут жуткие слухи, полиция подозревает буквально всех, и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли…

Глэдис Митчелл

Классический детектив

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы