Читаем Дьявол (ЛП) полностью

Мои яйца покалывает, и я ненавижу его за то, что он говорит мне это.

— Молодец, мужик.

— Ты можешь присоединиться к нам. Мы можем обработать ее вдвоем. Я буду сзади, а ты спереди, — он дергает подбородком в сторону Джулии, — или ты можешь есть мороженое и ручки с девочкой-болтушкой, — он переводит взгляд на миссис Миллер, которая уже почти собралась. — Я уезжаю в десять.

Мои ладони становятся влажными. Тот факт, что я уже обдумываю, как бросить Джулию, говорит о многом. Но я не могу. Достаточно того, что я дрочу по несколько раз в день, вспоминая о том, что случилось в том классе. Если я провалюсь в эту кроличью нору, возврата не будет. Я могу попрощаться со своим будущим.

— Пас. Хотя спасибо за предложение.

— Как думаешь, новая стрижка Ким странная? — спрашивает Джулия, пока мы покачиваемся в такт музыке. Мы одна из трех пар, оставшихся на танцполе.

— Ты считаешь ее странной?

Я понял, что лучший способ отвечать на ее вопросы — перенаправлять их обратно ей.

— Немного. У нее короткая челка, — она поджимает губы, — но потом она отрастет, так что, думаю, это не имеет значения.

— Нет, — весь этот разговор не имеет значения.

Периферийным зрением я вижу, как миссис Миллер выходит из спортзала. Дэмиен стоит у трибун, время от времени поглядывая то на меня, то на часы.

— Что думаешь о платье, которое Стейси Сакстон надела во вторник?

Я скриплю зубами: — Что ты думаешь о платье?

Я сканирую трибуны. У меня кровь стынет в жилах, когда я понимаю, он уже движется к выходу.

Джулия морщится, размышляя: — Я не уверена.

Дэмиен бросает на меня последний взгляд...

И исчезает.

— Думаю, оно ее немного полнит, но это был нелестный к...

— Черт, — кричу я, скручиваясь от несуществующей боли.

— Боже мой. Каин, что случилось?

— Мне кажется, я умираю, — это не ложь. Я уверен, что упаду в обморок, если она задаст мне еще хоть один чертов вопрос о Стейси или Ким и об их дурацком гардеробе.

— Что? — вскрикивает Джулия. — Святое дерьмо, карта была права.

Сжимая живот, я ковыляю к выходу.

— Кажется, у меня пищевое отравление, — я достаю из кармана ключи и протягиваю ей, — я не хочу, чтобы ты заразилась. Возьми мою машину и поезжай домой.

Она смотрит на меня так, будто у меня выросла еще одна голова.

— Ты хочешь, чтобы я поехала на твоей машине?

— Ага, — хоть сбрось ее с чертового моста, мне все равно, — я не уверен, как долго буду в ванной. Брат подвезет меня домой позже.

Я перехожу на бег. Надеюсь, Дэмиен еще не ушел.

— Подожди, — кричит она, — значит ли это, что мы встречаемся? Я твоя девушка?

— Конечно. Как скажешь.

Как только я оказываюсь за пределами спортзала, я начинаю бежать как футболист, движущийся к воротам соперника.

— Подожди.

— Ну, будь я проклят, — глаза Дэмиена расширяются, когда он видит меня, — смотрите, кто решил перестать быть киской.

— Лучше бы оно того стоило. Я почти уверен, что отдал Джулии свою машину только для того, чтобы она оставила меня в покое.

— Пошла эта сука, — он стучит по боку своего грузовика, — залезай, ублюдок. Хорошая киска никого не ждет, — запрыгнув на водительское сиденье, он заводит двигатель. — У Кристи есть всего два часа до возвращения ее мужа с рыбалки.

Я открываю пассажирскую дверь и забираюсь внутрь.

— Я почти уверен, что мы попадем в ад.

— Я уже застолбил себе местечко, — нажимая на газ, он одаривает меня быстрой злобной ухмылкой, — в это время года там прекрасная погода.

<p>Глава 19</p>

Каин

— Оставь при себе свое «Привет, Катрина», придурок. Я общалась с сотрудниками «Независимой хроники», и они сказали, что в последний раз говорили с Джоди перед тем, как она покинула офис и отправилась к тебе домой.

Милтон хмурится: — Это правда?

Я тяжело сглатываю: — Да, она брала интервью у Иден.

— Верно, — говорит Катрина, и я замечаю, что она невнятно произносит слова. Бокал в ее руке наполовину пуст, но я готов поспорить на свою следующую зарплату, что это не первая ее выпивка за ночь. И не вторая и даже не третья. — Она брала интервью в твоем доме, а потом исчезла, — содержимое ее бокала переливается через край. — Ну, не раньше, чем ты пришел в ярость, выгнал ее и добился увольнения.

— Ее вопросы были неуместны и расстраивали мою падчерицу.

— О, пожалуйста. И это говоришь мне ты.

Я чувствую, что все взгляды обращены на нас.

— Послушай, Катрина, я знаю, что ты и твой муж... — я смотрю на мужчину рядом с ней. Если мне не изменяет память, он помощник окружного прокурора. Блядь. — Вы обеспокоены...

— Настолько обеспокоены, что посещают вечеринку, в то время как их дочь пропала, — вмешивается Маргарет.

У Катрины отвисает челюсть: — Да как ты смеешь.

— Как я смею что? Сказать тебе то, о чем все здесь думают? Может, у меня и нет детей, но я точно знаю, что если бы я пропала, то мой отец — губернатор — в последнюю очередь бы думал о посещении вечеринок.

Перейти на страницу:

Похожие книги