X.
: Ладно, на Кубани… Так вы сами-то были на Кубани?Т.
: Не приходилось, полковник.X.
: Вот и мне не приходилось, полковник. А между тем…П.
: А между тем не пора ли нам… Полковник, вы говорили, что здесь есть ледяная водка.Т.
: И я не соврал, полковник. Уберите-ка со столика ноги, что за манеры…Т.
: Только придётся, видимо, без закуски…П.
: А вот тут, батенька, мы вас и поправим!X.
: Если уж на то пошло…Т.
: Нет слов.Т.
: Ну-ка, ну-ка, полковник, что у вас там?X.
Т.
: М-м-м! Прелесть. Где вы всё это достаёте, полковник?X.
: Секрет фирмы, полковник…П.
X.
Т.
: Не может быть! Шкварки? Гусиные шкварки?П.
: Точно, полковник. Самые натуральные грибины. И заметьте, свежие. Гусь ещё вчера утром гулял на птицеферме. А уж о мастерстве поварихи…X.
Т.
: Ваше здоровье, полковник. Ваше здоровье, полковник.П.
: Лыхаим, полковник! Лыхаим, полковник…X.
: Гамбэй, полковник. Гамбэй, полковник!..Т.
: Это по-каковски, полковник?X.
: По-китайски, полковник.Т.
: Тоже красиво. Что ж, сдвинем их разом!X.
: Содвинем!X.
: Чудесно. Так вы говорите, полковник, у вас здесь есть знакомая птицеферма и знакомая повариха…П.
: Провокатор, чтоб я так жил…Т.
: В таком случае, по второй.X.
: Вот странное дело, меня потянуло в дремоту…П.
: А я так наоборот, разошёлся. Как, если по третьей, полковник?X.
Т.
: Сделайте одолжение, полковник…П.
: Что это его так развезло? С двух-то рюмок…Т.
: От жары, наверное…П.
: Может, и от жары… Ничего, проспится. Послушайте, полковник, вы так мне ничего и не скажете?Т.
: Мне нечего сказать. Я ничего не знаю. Знаю лишь одно.П.
: Выкладывайте.Т.
П.
: Всё, что непокорно Москве, должно быть… Понятно. Значит, бес — это ваша работа? Методом проб и ошибок, как говаривала тётя Бася.X.
: О чём вы там шепчетесь?П.
: Я его вербую, а он не поддаётся, чудак…X.
: Нашли где вербовать… Здесь, наверное, в каждой стене по «жучку».П.
: Вы правы, полковник. Моя ошибка. А ну их к бесу, все эти дела. Предлагаю веселиться. Что бы такого… Да вот хоть бы… Сейчас я вам спою и спляшу!