Она сняла с вешалки очень короткое белое платье и белую сестринскую шляпку. Я много раз бывала в маминой больнице и никогда не видела медсестру в такой одежде.
- Ты можешь проверить Трэвиса, - пошутила Кристина, накладывая блеск на свои и без того блестящие губы, - Джулс, с кем ты идешь?
- Что? - я рассеянно перебирала костюмы на вешалках, пытаясь игнорировать тот факт, что чувствовала себя виноватой за то, что отшила Айзека.
- Вечеринка. С кем ты идешь? - настаивала Ларисса.
— О, я ... пока ни с кем.
- Тебе лучше поторопиться, все хорошие уже почти заняты, - предупредила она.
В кармане завибрировал телефон. Айзек не понял намека. Возможно, что-то было не так. Я тихо ответила на звонок, нырнув за несколько стеллажей с покупками.
- В чем дело? - спросила я.
- Что значит «в чем дело»? Что с тобой?
- Что со мной?
- Да, почему ты меня избегаешь?
- О, я не... - я замолчала, хотя вроде бы он и прав.
- Где ты?
- Я покупаю костюм для Хэллоуина в городе, - быстро объяснила я.
- Зачем? Мы же всегда остаемся дома.
- Затем, - замолчала я , собираясь с духом, - Я иду на Хэллоуин в лес.
На другом конце провода воцарилась мертвая тишина.
Меня никогда раньше не приглашали на вечеринку в лесу на Хэллоуин. Обычно онп предназначалась, как и большинство вечеринок, для старшеклассников и крутых старшеклассников, среди которых я не была ни тем, ни другим. И Айзек тоже.
- Дай угадаю, - начал Айзек, - Ты поедешь с Лариссой, Джесси, Кристиной и — сюрприз-сюрприз — Мэй.
Он знал ответ, поэтому я промолчала.
- Я не думала, что ты захочешь идти, - защищалась я.
- Ты вообще меня спрашивала? - он сплюнул в ответ.
Я теребила вешалку с костюмом Чудо-Женщины.
- Точно. Что с тобой случилось, Джулс?
- Что?
- Раньше ты была заботливой, заботилась о других людях. Особенно о своем лучшем друге , - подчеркнул он.
- Айзек… - начала я.
- Нет. С меня хватит. Мне не нужно дружить с карьеристкой, которую волнуют только крутые ребята. Повеселись с Мэй.
На другом конце провода повисла мертвая тишина.
Черт. Я не хотела, чтобы Айзек чувствовал себя плохо. Это не было намеренно. Я злилась на себя за то, что позволила этому случиться, снова.
- Что это?- спросила Мэй, протягивая мне длинное черное платье.
- О, - сказала я, прерывая разговор с Айзеком, - я думаю, что это должна быть костюм ведьмы. Его следует носить с черной остроконечной шляпой.
- Почему?- спросила она.
- Наверное, потому, что так одеваются ведьмы.
Мэй приподняла бровь, тем самым давая понять, что ей не кажется, что ведьмы вообще так одеваются — и, возможно, она знала это наверняка.
- Я действительно не понимаю, - призналась она.
- Этот костюм?
- Вообще все это. Переодевание.
Она осмотрела ряды потенциальных призраков и гоблинов.
- Это просто традиция, - попытался объяснить я, - Разве ты не наряжалась на Хэллоуин там, где росла?
Мэй отрицательно покачала головой.
— Я не знаю, откуда взялась эта традиция - возможно, чтобы отпугивать злых духов или что-то в этом роде.
Девушка посмотрела на меня.
- Есть и другие способы.
- И какие же?- спросила я.
- Ну, знаешь, ритуалы и всякое такое. Жертвы.
Внимание Мэй переключилось на других девочек, и она сдержалась, чтобы не сказать больше.
- Значит, ты каждый год наряжаешься? - спросила она, двигаясь дальше.
- Да. Когда мы были детьми, мы ходили по домам за конфетами. Но эта вечеринка будет скорее с людьми, которые напиваются и трахаются.
- Звучит ... как ты там сказала на днях? «Захватывающе»!
Я рассмеялась.
- Именно. Отлично используешь сарказм.
- Спасибо, - улыбнулась она.
Я оглядела магазин. Не желая, чтобы другие девочки услышали, я прошептала Мэй:
- Все это, по моему мнению, слишком просто. Я хочу более оригинальный костюм.
- Да, определенно, - согласилась она, - Я тоже хочу что-нибудь оригинальное.
- Мэй!- позвала Ларисса, подходя ближе. - Примерь это.
Ларисса протянула руку к красным дьявольским рогам и надела их на голову Мэй. Та хлопнула Лариссу по руке.
- Ой! - воскликнула Ларисса.
Ларисса уставилась на Мэй. Кристина и Джесси смотрели на них.
- Прости, - извинилась Мэй. - Просто... – но она не закончила объяснения.
Тишина. Никто не шелохнулся.
- Нет, я поняла, - наконец ответила Ларисса. - Ты жила с дьяволопоклонниками, а это навевает дурные воспоминания. У тебя, наверное, посттравматический синдром, как у моего кузена Брэда. Он служил в морской пехоте и сходит с ума каждый раз, когда слышит, как заводится мотор.
Потом Ларисса добавила для пущей убедительности:
- Все равно Джесси дьявол, так что она должна носить их.
Ларисса выбрала другой наряд, чтобы дать понять всем, что неловкий разговор окончен.
- Ты должна стать монахиней!
- Что такое монахиня?- удивилась Мэй.
- Что такое монахиня?- повторила Джесси, не в силах поверить, что Мэй этого не знает.
- Это та, у кого никогда не было секса, - объяснила Кристина.
- Это не единственное. Они вроде как женаты на Боге. Моя тетя - одна из них, - добавила Джесси.
- Думаю, я знаю таких, - задумчиво произнесла Мэй.
- О боже, ты восхитительна.
Ларисса схватила Мэй за руку.
- Мы его примерим.
Она повела Мэй в заднюю часть магазина, в гардеробную, где занавеска служила дверью.