Читаем Дьявол в синем полностью

Я плыл на большом военном корабле, вокруг кипел жестокий бой. Пушки раскалились докрасна, и команда, я в том числе, подавала снаряды. Самолеты поливали палубу огнем, мои руки и грудь горели от ожогов, но я продолжал подавать снаряды человеку, который стоял впереди меня. Это происходило в сумерки или перед рассветом, и гул войны меня возбуждал. Потом подошел Крыса и оттащил меня в сторону.

– Изи, – сказал он, – нам надо выбираться отсюда. Какой смысл умирать в войне белых людей?

– Но я сражаюсь за свободу! – завопил я в ответ.

– Они тебя не отпустят, Изи. Ты выиграешь эту войну, и они вернут тебя на плантацию еще до того, как наступит День труда.

Я на мгновение поверил ему, но, прежде чем я успел убежать, бомба попала в цель и корабль стал тонуть. Меня швырнуло с палубы в море, обожгло холодной водой. Вода попала мне в рот и нос, я пытался кричать, но вода сомкнулась над моей головой. Я тонул.

* * *

Я очнулся от воды, которую Примо лил мне на голову.

– Что случилось, дружище? Ты подрался со своими друзьями?

– С какими друзьями? – спросил я подозрительно.

– С Джоппи и белым человеком в белом костюме.

– Белый человек?

Примо помог мне сесть. Я лежал возле двери домика. В голове начало проясняться.

– Ну как ты, Изи?

– Когда белый человек и Джоппи появились здесь?

– Два-три часа назад. Джоппи спросил о тебе и, когда я показал ему домик, поставил машину во дворе. Вскорости они уехали.

– Девушка была с ними?

– Я не видел никакой девушки.

Я собрался с силами и обошел дом. Примо следовал за мной.

Дафны нигде не было.

– Вы подрались? – спросил Примо.

– Да не так чтобы очень. Могу ли я воспользоваться твоим телефоном?

– Конечно. Он здесь рядом.

Я позвонил сестре Дюпре, но она сказала, что Пит и Крыса уехали рано утром. Без Крысы я не знал, что делать. Сел в машину и поехал в сторону Уаттса.

Ночь была темная, безлунная, и густые тучи скрывали звезды. Почти в каждом квартале горели уличные фонари, но от них не было никакого прока.

"Найди выход, Изи!"

Я не отозвался.

"Ты должен найти девушку. Сделай все, что можно".

"Пошел ты куда подальше!"

"Угу, Изи. Это не прибавит тебе храбрости. Быть смелым – это значит найти этого белого и твоего приятеля. Быть храбрым – это значит не дать им измазать тебя в дерьме".

"А что я могу сделать?"

"У тебя есть пистолет, правда? Ты думаешь, что они заговорены от пуль?"

"Они вооружены".

"Ты должен подкрасться к ним незаметно, это все, что от тебя требуется. Совсем как на войне, парень. Представь себе, что ты превратился в ночь".

"Но для того, чтобы прокрасться к ним, я должен их найти. А как это сделать? Заглянуть в телефонную книгу?"

"Ты знаешь, где живет Джоппи. Съезди к нему. И если его нет дома, значит, он у Олбрайта".

Ни дома, ни в баре Джоппи не было. Ночной сторож у дома Олбрайта, толстяк с багровым лицом, сказал мне, что Олбрайт переехал.

Я решил объехать все городишки к северу от Санта-Моники. Мне повезло, и я нашел Де-Витта Олбрайта с первой же попытки. Он жил на Девятой улице, в Малибу-Хиллз.

Глава 29

Я проехал Санта-Монику и в Малибу нашел Девятую улицу. Это была просто грунтовая дорога. Там на почтовых ящиках я прочел имена: Миллер, Корн и Олбрайт. Я миновал два первых дома и только минут через пятнадцать добрался до указателя, на котором было имя Олбрайта. Это было так далеко от дороги, что никто не услышал бы крика о помощи.

Это был простой дом наподобие ранчо. Снаружи горел только фонарь у входа, так что я даже не мог увидеть, какого цвета дом. А мне хотелось это знать. Я хотел знать, почему летают реактивные самолеты и как долго живут акулы. Мне очень многое хотелось узнать, прежде чем я умру.

Еще не подойдя к окну, я услышал громкие мужские голоса и жалобные стенания женщины. В большой комнате с высоким потолком перед пылающим камином стояла большая кушетка, покрытая чем-то вроде медвежьей шкуры. На ней лежала обнаженная Дафна, а над ней склонились Де-Витт и Джоппи. Олбрайт в своем холстинковом костюме, а Джоппи голый по пояс. Его брюхо, нависавшее над девичьим телом, выглядело так омерзительно, что я с великим трудом удержался от выстрела.

– Может, хочешь попробовать еще раз, душенька? – говорил Олбрайт. Дафна плюнула ему в лицо, и он схватил ее за горло. – Если не отдашь деньги, будь уверена, в утешение я хотя бы убью тебя, девка!

Я не без гордости считал себя здравомыслящим, жестким мужиком, но поддавался чувствам и эмоциям. Когда я увидел, как этот белый душит Дафну, я, забыв об осторожности, открыл окно и прокрался в комнату. Но Де-Витт почуял мое присутствие прежде, чем я успел прицелиться. Он резко повернулся, и девушка оказалась перед ним. Увидев меня, он отшвырнул ее в сторону и прыгнул за тахту. Я уже нажал на спусковой крючок, но тут Джоппи рванулся к задней двери. Это меня отвлекло, и пока я пребывал в нерешительности, окно за моей спиной разлетелось вдребезги. Я спрятался за стулом возле кушетки. Де-Витт успел выхватить пистолет. Еще две пули прошили спинку стула. Если бы я не бросился на пол ничком, они бы попали в меня.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже