Полицейский участок. Девушка и двое стража порядка находились в помещение допроса. Рэйлин очень желала увидеться с матушкой, но встретившись взглядами с женщиной и Майклом, пострадавшую сразу отвели на допрос. Сидя за небольшим столом, Лин разглядывала обоих мужчин, одновременно поглядывая на стены. Взор остановился на собственном отражении в стекле. Очевидно их разговор подслушивали. Словно прям как в детективных сериалах или фильмах. Хмыкнув, Лин перенаправила взгляд в сторону одного из полицейских.
— Рэйлин Хардинг. Тебя обнаружили в парке Франклин, после исчезновения на трое суток. Со слов Линды Хардинг, то бишь твоей мамы, нам поступила заявка о том, что тебя похитили. Это так?
Жертва замолкла, размышляя над ответом. Девушка сама не могла прийти в сознание от того, что происходит. На щеке всё ещё чуялось теплое касание безликого.
— Нет, — соврала допрошенная.
— Мы допросили твоих друзей и они рассказали о том, что некий мужчина, очень похожий на Флориста, похитил тебя шестнадцатого января в клубе Royale приблизительно в начале одиннадцатого вечера. Фальсификации информации карается законом. Так что, пожалуйста, не заставляй нас применять на тебе детектор лжи, — серьёзным тоном заявил мужчина, вглядываясь в девушку.
— Хорошо, я буду отвечать честно. Задавайте свои вопросы.
— Вот это уже совсем другой разговор, — полицейский кивнул напарнику и тот стал записывать разговор по диктофону. — Надеюсь ты будешь не против, если мы запишем разговор.
— Итак, — мужчина начал запись. — Рэйлин Хардинг, это правда, что вы прибывали в заложниках у Флориста?
— Да.
— Что было после того, когда он вас похитил?
Нависла напрягающая тишина. Девчушка старалась вспомнить и подобрать слова для ответа.
— Мы с ним разговаривали. Он задавал всякие нелепые личностные вопросы. Потом… — Рэй замялась, стараясь вспомнить, что было после.
— Что он спрашивал? — девушка неловко опустила голову, не желая отвечать на заданный вопрос. Полицейские переметнулись взглядами и перевели тему. — Хорошо, так что было потом?
— Мы ужинали, — тихо ответила допрошенная. — Но я не стала ничего есть и постаралась сбежать, но побег провалился.
— Хорошо, что потом?
— Он… Домогался меня, — решив пропустить все детали с путешествием в прошлое, девушка приступила к тому, чего ожидали стражи закона. — Потом показывал какие-то ужасные кадры изнасилования, после отпустил.
— Отпустил? Рэйлин Хардинг, вы что-то нам не договариваете. У вас была интимная близость с Флористом?
— Нет, — мёртвым, строгим тоном произнесла девушка, отвернув голову в сторону.
— Хорошо, спасибо. Тогда понятно, почему вы всё помните.
— Простите?
— Все жертвы Флориста, которые полиция обнаруживала, были растерзаны в клочья, либо прибывали с амнезией и ничего не помнили. Но вы, хочу сказать я вам, родились в белой рубашке. Хорошо, пока закончим на этом, — мужчина остановил запись, глянув в заделанное стекло в стене. — Сейчас пока что вы можете идти.
Наконец, когда комната допроса была позади, Рэйлин желала только одного — обнять любимую матушку, да покрепче, и больше не отпускать. Девчушка корила себя за случай в баре, винила себя за то, что не прислушивалась к родному человеку. Больше не хотелось покидать дом, спальню, наполненную ароматом корицы и апельсина, тёплые, материнские объятия. Девчушка приоткрыла глазёнки, в цвете морской волны, и глянула в сторону перепуганного взволнованного Майкла. Парень подбежал в сторону Рэй и хотел было крепко обнять, но подруга оказалась первее, забирая брюнета в удушающие цепкие руки.
— Я так волновалась, — заговорила синеволосая. — Прости, что тогда не послушалась тебя. Не стоило мне тогда поддаваться на провокации.
— Ну что ты. Не вини себя, — Майкл крепко обнял подругу. — Это я виноват, что тогда повёл вас в бар. Мне стоило раньше догадаться, что здесь что-то не так.
— Кстати, а где Алекс? Он в порядке? — карие глаза нервно забегали в разные стороны. — Майкл? Что произошло?
— Поговорим об этом позже. Мне сейчас нужно кое-что тебе сказать. Это очень важно.