Читаем Дьявол весной (ЛП) полностью

– Храни вас господь, миледи. Желаю всего хорошего. – Её взгляд метнулся к непроницаемому лицу Дракона. – Вам лучше поторопиться, ближе к вечеру ситуация на дорогах становится хуже.

Дракон ответил коротким кивком. Он забрал сумку у Пандоры, открыл дверь и бесцеремонно выпроводил её наружу. Они проследовали по деревянной дорожке к ожидающему их экипажу.

– Что случилось? – бесцеремонно спросил Дракон, протягивая ей руку, чтобы помочь обойти прогнившую дыру в досках.

– О, Дракон, всё было очень странно, – Пандора быстро описала ситуацию, иногда путаясь в словах, но он, казалось, без труда улавливал суть. – Мне не следовало ходить на склад, – виновато закончила она. – Но я...

– Нет, не следовало. – Слова прозвучали не как выговор, но лишь, как тихое утверждение.

– Я думаю, плохо, что я видела этого человека. Возможно, между ним и миссис О'Кейр существует романтическая связь, и они не хотят, чтобы об этом узнали. Но со стороны это выглядело не так.

– Вы не заметили ещё чего-нибудь? Неподходящих вещей на складе?

Пандора покачала головой, в этот момент они добрались до кареты.

– Ничего такого не припомню.

Дракон открыл дверь и опустил для неё подножку.

– Я хочу, чтобы вы с кучером подождали пять минут. Мне необходимо кое-что сделать.

– Что? – спросила Пандора, залезая в карету. Она уселась и забрала у него саквояж.

– Зов природы.

– У лакеев не бывает зова природы. Или, по крайней мере, они не должны об этом упоминать.

– Задёрните занавески, – сказал он ей. – Заприте дверь и никому не открывайте.

– Даже тебе?

– Никому не открывайте, – терпеливо повторил Дракон.

– Мы должны придумать тайный сигнал. Специальный стук...

Он решительно закрыл дверь, прежде чем она успела закончить.

Пандора раздражённо откинулась на сиденье. Если и существовало что-то хуже, чем скука или тревога, то это определённо было сочетание этих чувств. Она прикрыла ладонью ухо и постучала по затылку, пытаясь заглушить раздражающий пронзительный звук. Это заняло несколько минут неустанного постукивания. Наконец, снаружи кареты послышался голос Дракона, и Пандора почувствовала слабый толчок, когда он залез и сел рядом с кучером. Экипаж тронулся с места и покатился вдоль Фаррингдон-стрит, выезжая из Кларкенуэлла.

К тому времени, когда они вернулись домой на Квинс-гейт, Пандора практически извелась от любопытства. Ей потребовалось всё самообладание, чтобы не выскочить из кареты, когда Дракон открыл дверь и опустил подножку.

– Ты возвращался в типографию? – спросила она, не вставая с места. Разговаривать с лакеем стоя на улице не подобало, но как только они окажутся в доме, то не смогут остаться наедине. – Ты говорил с миссис О'Кейр? Видел человека, о котором я тебе рассказала?

– Я прорвался внутрь, чтобы осмотреться, – признался Дракон. – Женщина была не слишком довольна, но никто не смог меня остановить. Того человека я не видел.

Он отступил, ожидая, когда Пандора покинет карету, но она не пошевелилась. Телохранитель явно что-то не договаривал. Если это так, то Дракон расскажет всё Габриэлю, и тогда ей придётся узнать новости из вторых рук.

Когда он вновь появился в дверном проёме и бросил на неё вопросительный взгляд, Пандора серьёзно сказала:

– Доверие, Дракон, предполагается, что ты не можешь ничего от меня скрывать, иначе я никогда не буду в тебе уверена. К тому же, сокрытие важной информации меня не защитит. Наоборот. Чем больше я знаю, тем меньше вероятность того, что я совершу глупость.

Дракон обдумал её слова и уступил.

– Я прошёл через контору, вышел на склад и заметил... кое-какие вещи. Стеклянные и резиновые трубки, металлические баллоны, следы порошкообразных химических соединений.

– Но разве это не обычные вещи для типографии?

Между его чёрных бровей залегла складка, и он кивнул.

– Тогда, чем ты обеспокоен? – спросила она.

– Ещё они используются для изготовления бомб. 


Глава 18

Когда Габриэль вернулся домой после долгого дня встреч, его встретил, ожидающий в парадном холле Драко.

– Милорд. – Он вышел вперёд, чтобы помочь Габриэлю, но его многозначительно отпихнул в сторону первый лакей, который забрал шляпу и перчатки у хозяина. Габриэль с усилием подавил улыбку, зная, что Драко ещё не выучил порядок выполнения небольших ритуалов в доме. Конкретные задачи определяли статус слуг, и они так запросто от них не отказывались.

Пробуравив уничтожающим взглядом спину лакея, Драко вновь обратился к Габриэлю:

– На пару слов, милорд?

– Конечно.

Габриэль провёл его в соседнюю утреннюю гостиную, где они оба остановились у одного из эркеров.

Пока Габриэль слушал краткий отчёт о посещении типографии в Кларкенуэлле, включая их внезапный уход и подозрительные предметы в конторе и на складе, он всё больше хмурился.

– Какое химическое соединение? Можешь рискнуть предположить?

В ответ Драко вытащил из кармана пиджака маленькую стеклянную пробирку с пробкой и протянул ему. Габриэль поднял её и медленно покрутил, наблюдая, как внутри перекатываются крупинки, напоминающие соль.

– Хлорат калия, – сказал Драко.

Перейти на страницу:

Похожие книги