Читаем Дьявол зимой полностью

Перед тем как граф с женой покинули клуб, Себастьян, давясь словами, заставил себя произнести покаянную речь. Но он постарался проделать это, когда Эви не было рядом.

– Лилиан мне все рассказала, – сообщила Эви, словно прочитав его мысли. – Не представляю, какой штраф тебе назначить, – произнесла она с сонной улыбкой.

– Уверен, ты что-нибудь придумаешь, – мрачно отозвался Себастьян и, едва смежив ресницы, провалился в глубокий оздоровляющий сон.


Явившись в клуб на следующий вечер, Уэстклифф с удивлением узнал, что Себастьян спустился в игорный зал – впервые после ранения.

– Не рановато ли? – поинтересовался он у Эви, когда они вышли из хозяйских апартаментов, направляясь на галерею, где дежурил один из служащих, нанятых Кэмом для усиления мер безопасности. Пока Буллард гулял на свободе, все передвижения посетителей клуба находились под неусыпным, хотя и не бросающимся в глаза контролем.

– Он так боится показаться беспомощным, – ответила Эви, нахмурившись, – что совершенно не щадит себя. К тому же он уверен, что без его руководства все развалится.

В темных глазах Уэстклиффа блеснула улыбка.

– Интерес Сент-Винсента к этому заведению кажется вполне искренним, Признаюсь, я не ожидал, что он добровольно взвалит на себя подобную ответственность. Годами он вел праздный образ жизни – непростительное расточительство, учитывая его умственные способности. Но похоже, единственное, что ему требовалось, – это найти подходящее применение своим талантам.

Выйдя на галерею, они облокотились о перила, глядя вниз, на игорный зал, битком набитый народом. Эви нашла глазами темно-золотистую шевелюру Себастьяна. Присев на краешек письменного стола в углу, он с улыбкой разговаривал с группой мужчин, толпившихся вокруг него. Его поступок, спасший жизнь Эви, вызвал всеобщее восхищение и сочувствие, особенно после того, как « Таймс» представила его действия в героическом свете. Этот факт, а также осознание того, что его дружба с могущественным графом Уэстклиффом возобновилась, принесли Себастьяну мгновенную и основательную популярность. Каждый день в клуб прибывали кипы приглашений, требовавших присутствия лорда и леди Сент-Винсент на балах, вечеринках и других публичных мероприятиях, которые они отклоняли по причине траура.

Приходили также письма, густо надушенные и подписанные женской рукой. Эви не решалась ни вскрывать их, ни интересоваться отправительницами. Стопка нераспечатанных конвертов росла, что в конечном итоге подвигло Эви на действия.

– У тебя накопилась целая кипа непрочитанной корреспонденции, – обратилась она к Себастьяну, когда они завтракали в его комнате. – Письма уже заполонили половину конторы. Что нам с ними делать? – Лукаво улыбнувшись, она добавила: – Я могла бы читать их вслух, пока ты отдыхаешь.

Он прищурился.

– Выброси их. Или лучше верни нераспечатанными.

Эви попыталась скрыть ликование, вызванное его ответом.

– Я не против того, чтобы ты переписывался с другими женщинами, – сказала она. – Вряд ли это можно считать чем-то неприличным...

– Я не собираюсь ни с кем переписываться, – отрезал Себастьян, одарив ее многозначительным взглядом, словно хотел удостовериться, что она его правильно поняла. – Во всяком случае, не сейчас.

Стоя рядом с Уэстклиффом, Эви наблюдала за своим мужем с удовлетворением собственницы. Хотя к Себастьяну полностью вернулся аппетит, он еще не набрал прежний вес, и элегантный вечерний костюм сидел на нем чуть свободно. Но цвет лица у него был здоровый, а некоторая худоба только подчеркивала его широкие плечи и выразительные черты. Даже двигаясь с некоторой осторожностью, он обладал грацией хищника, которая восхищала женщин, а у мужчин вызывала желание подражать.

– Спасибо, что спасли его, – сказала она Уэстклиффу, продолжая смотреть на мужа.

Граф искоса взглянул на нее:

– Это вы спасли его, Эви, в тот вечер, когда предложили жениться на вас. Что, кстати говоря, служит свидетельством того, что минуты безумия иногда приводят к положительным результатам. Если вы не возражаете, я спущусь вниз и проинформирую Сент-Винсента о ходе поисков Булларда.

– Его нашли?

– Пока нет. Но скоро найдут. Хотя я очистил пластинку с гравировкой на пистолете, которым воспользовался Буллард, мне так и не удалось разобрать написанное на ней имя. Поэтому я отправился к «Мэнтону и сыновьям» и попросил их предоставить мне сведения о пистолете. Оказалось, что он был изготовлен десять лет назад для лорда Белуорта, который, как я выяснил позже, сегодня вечером приедет в Лондон по парламентским делам. Я собираюсь нанести ему визит завтра утром и задать несколько вопросов. Возможно, если мы узнаем, как пистолет Белуорта попал в руки Булларда, нам будет легче найти его.

Эви обеспокоено нахмурилась:

– Не представляю, как можно кого-то разыскать в городе, где живет около миллиона человек.

– Около двух миллионов, – поправил ее Уэстклифф. – Тем не менее я не сомневаюсь, что мы его найдем. При наличии средств и желания в этом нет ничего невозможного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желтофиоли/Аутсайдеры (Wallflower-ru)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы