— Пульс появился, сэр, — сообщил Стоун, который держал палец на запястье девушки.
— Это означает, что кровь не начала свертываться и у нас еще есть шанс, но это пока не доказывает, что она жива.
— Когда вы сможете сказать об этом точно? — спросил телерепортер.
Обернувшись, чтобы ответить ему, Майк увидел собравшуюся вокруг него небольшую группу людей, среди которых были служащие аэропорта, официантки из разбитого кафетерия, с десяток других людей и один охранник порта в форме.
— Разгоните людей, охранник, — сердито приказал он, раздраженный своей ролью комедианта в маленьком театре, — мы пытаемся спасти жизнь девушки.
— И у вас прекрасно это получается, — сказал оператор, меняя свою позицию, чтобы снять с другого ракурса. — Менее чем за пять минут вы заставили ее сердце и легкие работать.
Одобрительные возгласы толпы лишь еще более рассердили Майка.
— Ну хорошо, сержант, — сказал он, — направляемся в ваш вертолет, а вы… — продолжал он, протянув руку в сторону охранника, — расчистите нам дорогу сквозь толпу!
— Следите за респиратором и смотрите, чтобы электроды не сместились, когда мы будем укладывать ее на носилки, доктор, — сказал Стоун. — Бери ее за ноги, Ал.
Второй спасатель, стоявший все это время рядом, сделал шаг вперед и взял девушку за ноги. В это время Стоун поднял ее тело. Вместе с двумя аппаратами — кардиостимулятором, подталкивающим ее сердце к работе, и респиратором, ритмично проветривающим ее легкие, они уложили девушку на носилки. Одновременно с этим тело Лин Толман, все еще покрытое одеялом, коллеги Стоуна поместили на другие носилки.
Охранник аэропорта шел впереди, расчищая проход среди толпы, собравшейся посмотреть на знаменитую Лин Толман или даже на ее труп, и небольшая процессия быстро двинулась к выходу из здания аэропорта. Посередине заросшей травой площадки, неподалеку от въезда в аэропорт, их дожидался большой вертолет.
Первые носилки поместили в заднюю часть кабины, чтобы Майк имел возможность работать там. Вторые носилки, на которых покоилось покрытое одеялом тело Лин Толман, были установлены на полу за сиденьем пилота. Когда высокий человек в темных очках и гражданской одежде зашел в кабину вслед за ними, Майк окинул его сердитым взглядом.
— А вам что здесь надо, приятель? — резко бросил он. — Мы и так перегружены.
Высокий мужчина запустил руку во внутренний карман пиджака и предъявил Майку удостоверение сотрудника Федерального бюро расследований.
— Инспектор Френк Стаффорд, ФБР, — представился он.
— Почему это ФБР вздумало следить за той, которая уже мертва? — прокричал Майк, стараясь перекрыть звук работающих двигателей вертолета.
— Двое моих коллег погибли, сопровождая Толман в этом полете из Чикаго, — резко ответил Стаффорд. — Кто-то из их секты в Чикаго пожелал, чтобы она больше не давала никаких показаний и подложил в самолет пару пачек динамита, которые и взорвались, когда помощник пилота попытался вручную выпустить шасси перед посадкой.
— О Господи! — воскликнул сержант Стоун. — Тот, кто это задумал, хотел, чтобы катастрофа произошла на глазах у всех.
— Если им удалось сделать это, — сказал Стаффорд, — они могут предпринять попытку выкрасть тело Толман из машины скорой помощи по дороге из аэропорта в город, потом найдут какую-нибудь похожую на нее девушку и заявят, что она воскресла или что-нибудь в этом роде. Ведь она была главной жрицей секты в Чикаго, почитающей дьявола.
Маленькая электронная картинка, показывающая ритм сердцебиения на экране монитора портативного кардиостимулятора, вдруг задрожала, и Майк быстро стал передвигать электроды, представляющие собой плоские металлические диски, частично оправленные в пластик, пока картина сердцебиения не приняла опять нормальный вид.
— У нас уже были неприятности с этими электродами кардиостимулятора, доктор, — сказал Стоун. — Сегодня ни на кого нельзя положиться в плане качества приборов.
— У вас есть трансвенозный катетерный кардиостимулятор на борту, сержант? — спросил Майк.
— По-моему, да, сэр, но я не знаю, как им пользоваться.
— Я знаю. Он много лучше стимулирует сердце.
Сержант Стоун покопался в одном из шкафов, расположенных по обе стороны кабины вертолета, и извлек оттуда тряпичный пакет:
— Вот он, сэр. Хирургический набор внутри.
— Привяжите правую руку к борту, но оставьте мне место для работы в предлоктевой впадине.
Внутри стерильного пакета Майк нашел пару хирургических перчаток, аккуратно надел их и протер ватным тампоном, смоченным в антисептике, впадину у локтя пациентки. Затем достал из стерильного пакета небольшой кусок материи с окошечком в два квадратных дюйма и положил его как раз на то место, где собирался работать.
— Скажите, что вы собираетесь делать, доктор? — спросил инспектор ФБР, подойдя к краю носилок.
— Мы заставляем сердце девушки биться искусственно, с помощью внешнего кардиостимулятора, но закрепленные на ее коже электроды плохо работают, — объяснил Майк. — Ее легкие тоже вентилируются чистым кислородом, переносимым по телу с потоком крови.
— Так, как если бы она была жива?