Читаем Дьявольские шутки полностью

— И долго меня не было? — спросил Эйлерт, хватаясь за руку, протянутую Хильде. Он поднялся на ноги и обернулся через плечо туда, где стояли Грэм и Олден.

— Недостаточно долго для того, чтобы случилось что-то серьезное, — незамедлительно ответил Хильде, по-прежнему не сводя с капитана серьезного взгляда. — Вся команда на месте, корабль цел. Переживать абсолютно не о чем.

Грэм недовольно фыркнул и сдвинул брови, всем своим видом показывая, что ответ показался ему слишком длинным и совершенно не по делу, но Эйлерт лишь согласно кивнул и вопросов больше не задавал, потому что единственное, что было важным, так это то, что все в порядке. Олден незаметно и по-доброму пихнул Грэма под локоть, за что чуть не схлопотал кулаком в нос. За время отсутствия Эйлерта старпом стал раздражительнее и злее обычного, но Олдена это не останавливало подначивать друга.

Лерт, краем глаза заметив перепалку старшего помощника и штурмана, усмехнулся: эти двое никогда не ладили, но при этом в боях стояли друг за друга горой.

— Грэм, — окликнул его Эйлерт, и Грэм с Олденом сразу же замолчали, уставившись на него. — Побудь за главного ещё некоторое время, мне надо прийти в себя, — и с этими словами Лерт направился к себе в каюту.

— Что уставились? — рявкнул Грэм. — Быстро все за работу! Капитана Лира не тревожить. — Отчеканил приказы старший помощник, и всю команду как ветром сдуло. Рядом с ним остался по-прежнему улыбающейся Олден.

Работа на корабле снова закипела, словно исчезновения капитана не было вовсе, как и растворяющейся надежды на то, что Эйлерт мог выжить и вернуться. Грэм скрестил руки на груди и упорно игнорировал ерунду, которую Олден говорил ему ещё с минуту, прежде чем уйти обратно к штурвалу. Хильде отзеркалил жест старпома и сделал шаг вперед, сокращая между ними расстояние.

— Не уверен, что это нормально.

— О чем ты? — нахмурился Грэм.

Хильде помолчал. Его узкие глаза сощурились ещё сильнее, а спутанная прядь темных волос закрыла верхнюю часть лица.

— О том, что, когда шторм успокоился, мы искали капитана слишком долго и слишком тщательно, чтобы что-то упустить. Его нигде не было. И тут он приплывает прямо к борту «Пандоры»? Я не верю в такие совпадения, Грэм.

Теперь настала очередь Грэма щуриться: он не подумал об этом. Он был просто рад снова видеть верного друга и капитана. Новость о возвращении Эйлерта сразу стала тяжелой и начала сдавливать все внутренности. Со слов Хильде все выглядело чертовски подозрительно, но Грэм ведь видел Эйлерта живым и здоровым, совершенно таким же, как и всегда.

— Я поговорю с ним, — настороженно и в разы тише обычного ответил старший помощник. — Экипаж вроде бы не придал этому особого значения, так что не говори на эту тему.

Хильде коротко кивнул в ответ.


***


Грэм стоял около закрытой двери каюты капитана неприлично долго. Он думал над словами, сказанные ему Хильде, и никак не мог взять в толк, на что конкретно тот намекал, но спрашивать его напрямую не стал: то ли боялся услышать ответ, то ли сам в глубине души уже догадался, но не хотел признавать собственную правоту.

Подождав ещё немного, Грэм все-таки постучал в деревянную дверь. Ответ послышался далеко не сразу:

— Заходите.

Голос Эйлерта звучал вымученно, и Грэм сразу же пожалел, что побеспокоил его так скоро, совсем не дав возможности отдохнуть, но отступать не стал и зашел внутрь.

— Это настолько важно и срочно, что не могло подождать? — сразу же спросил Эйлерт, приняв сидячее положение. — Все, о чем я просил, это пара часов отдыха в тишине, — его губы тронула усталая улыбка, голос звучал нервно.

— Извини, просто… — Грэм замолчал, мысленно пытаясь правильно сформулировать вопрос. — Где ты был? Я имею в виду… разве это возможно? Мы обыскали так тщательно, насколько это было возможно в нашей ситуации, и тебя не нашли. И тут ты возвращаешься на мирно покачивающейся лодке без единой царапины. Не хочу сказать ничего лишнего…

— Так не говори! — перебил старпома Эйлерт. — Если не хочешь — не говори.

—…но я не верю в такие совпадения, — он все равно закончил уже начатую фразу, повторив слова Хильде.

Повисла неприятная, гнетущая пауза. Эйлерт не торопился отвечать, Грэм не торопился снова спрашивать, словно позволял придумать самый подходящий и похожий на правду ответ. На правду, в которую поверят.

Наконец, Лерт сделал глубокий вдох и посмотрел Грэму в глаза:

— Что ты хочешь от меня услышать? Историю о том, как я выжил в открытом море без намека на хоть какую-то сушу поблизости, без корабля и даже без подобия лодки в одиночку? Как трудно мне пришлось, но я героически преодолел все испытания и нашел способ вернуться, соорудив для себя шлюпку из ничего? Брось, Грэм, ты слишком умён, чтобы поверить в такую чушь, а я слишком дорожу твоим доверием, чтобы эту чушь на тебя повесить.

— Тогда что произошло? Мы успели мысленно тебя похоронить.

— И правильно сделали, — жёстко отрезал Лерт, чуть поморщившись. Все-таки слышать новости о собственных несостоявшихся похоронах было не самым приятным, что он мог услышать от своего друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги