В комнату, тяжело дыша, вошел Торквил.
— Ну и где Джонни? — повернувшись, хмуро спросил Карстэрз.
— Он вместе с Квентином — они преследуют Джинни, — ответил Торквил. — Мне все еще не верится, что эта сучка жива!
— Если и так, ей недолго осталось жить. Торквил прошагал мимо лежавшей на боку Лиззи, давя сапогами осколки битого стекла, валявшиеся на полу.
— Боюсь, что Квентин не решится расправиться с ней. — Он с сомнением покачал головой.
— У него нет другого выхода, — возразил Карстэрз. — Вы понимаете, что означает ее появление здесь?
Торквил мрачно кивнул:
— Это означает, что она заодно со Стратмором.
— Вот именно! Если мы расправимся с ним, это нам ничего не даст. Надо ликвидировать обоих.
— Согласен. — Торквил покосился на Лиззи: — А эта девица, как я понимаю, нам больше не нужна.
Лиззи затаила дыхание.
— Нет, ее пока нельзя трогать. Лучше идите и убейте Дейва, — приказал Карстэрз. — Я хочу задать учительнице еще пару вопросов. Возможно, теперь она расскажет, кто еще знает о нас.
— Если бы вы сразу послушались меня, сейчас у нас было бы куда меньше неприятностей, — недовольно проворчал Торквил.
— Хватит ныть, надо действовать. Идите и сделайте то, что я сказал.
Торквил молча вышел из комнаты.
Лиззи, не останавливаясь, продолжала пилить осколком стекла крепкие веревки, но тут Карстэрз подошел к ней и рывком поднял стул, к которому она была привязана.
— К сожалению, мисс Карлайл, — он злобно ухмыльнулся, — наши планы изменились. Вы должны умереть, и в этом виноват ваш любовник. От вас зависит лишь одно — будет ли ваша смерть мгновенной и безболезненной или вам придется долго страдать. Поймите, никто не придет вам на помощь. Ваш обожаемый Дейв через час тоже будет мертв — его песенка спета, так что я советую вам быть посговорчивей.
Карстэрз стоял перед ней, широко расставив ноги, и Лиззи, изловчившись, резко ударила его ногой в пах. Взвыв от боли, граф упал на пол, и тут же Лиззи, быстро перерезав остатки веревок, вскочила и вынула изо рта кляп.
Пока Карстэрз катался по полу, держась руками за низ живота, Лиззи выскользнула за дверь и быстро спустилась по лестнице.
Выйдя на улицу, она огляделась по сторонам, не зная, куда ей направиться, как вдруг до нее донесся громкий шепот:
— Мисс Карлайл! Скорей сюда! Присмотревшись, Лиззи увидела у решетки ограды силуэт женщины в черном; лицо ее скрывала вуаль. Неужели миссис Харрис? Но что она делает здесь? И тут Лиззи осенило: она вспомнила разговор с Дейвом. Так, значит, миссис Харрис была именно той Мэри Харрис, которую искал виконт. Актрисе Джинни Хайгейт удалось выжить в ту роковую ночь!
Вдова помогла Лиззи взобраться на решетку ограды.
— Осторожно, вверху острые концы, — предупредила она. — И не шумите, где-то поблизости рыщут Квентин и Джонни. Мне удалось сбить их со следа, но они в любой момент могут обнаружить нас.
Женщины перебрались через ограду, и Мэри накрыла Лиззи полой своего плаща.
— Пойдемте, — сказала она, — здесь неподалеку меня ждет экипаж.
Они быстро направились по улице вдоль ограды городской усадьбы Карстэрза.
— Джинни!
Услышав из глубины сада рев Квентина, женщины ускорили шаг, а когда из ворот вышел барон и огляделся вокруг, они остановились и прижались спиной к ограде.
— Что ему нужно от вас? — шепотом спросила Лиззи.
— Когда-то мы были любовниками, — так же тихо ответила Мэри.
— Но ведь все думали, что вы погибли…
— Да, и я сама позаботилась об этом.
— Мы должны немедленно предупредить Девлина — Стейнз хочет убить его, — дрожащим голосом сказала Лиззи.
— Убить? — удивленно переспросила Мэри. — Но ведь Стратмор их приятель.
— Вовсе нет, он только делал вид, что дружит с ними, а на самом деле пытался разузнать, что произошло с его семьей в ту роковую ночь. Вы были свидетельницей тех страшных событий и можете обо всем рассказать ему. Он, безусловно, имеет право знать правду. Поедемте скорее к нему, ему требуется наша помощь.
— Где ты, Джинни? — снова раздался голос барона. — Это я, Квентин! Я хочу всего лишь поговорить с тобой! — Не переставая вопить, Рэнделл свернул в соседний переулок. Мэри проводила его презрительным взглядом.
— Пойдемте, мисс Карлайл, — сказала она. — Дьявол Стратмор сам в состоянии позаботиться о себе, а для меня главное спасти Сорчу, ведь сейчас она находится в смертельной опасности.
— Как? — изумилась Лиззи. — Вы впутали в эту историю свою дочь?
— Карстэрз не успокоится, пока не отомстит мне, — грустно сказала Мэри. — Слава Богу, они еще не знают, что Сорча жива. Она не помнит пожар на постоялом дворе и убийц ее родителей, но этим негодяям все равно — они расправятся с бедной девочкой не моргнув глазом. Все свидетели этого преступления погибли от рук Карстэрза и его приспешников. Если со мной что-нибудь случится, обещайте, что увезете Сорчу в Ирландию. У нас уже куплены билеты на судно, отплывающее из Бристоля, они лежат в моей сумке. Как только девочка будет в безопасности, вы сможете связаться с ее братом.
— Братом? — с недоумением переспросила Лиззи. — О Боже… так, значит, Сорча — это и есть Сара, сестра Дейва?