Адонаи— святое имя Господа.
Авейра— букв. «грех»; употребляется также в значении «непристойность», «преступление».
Бар-мицва— церемония инициации в иудаизме; проводится, когда еврейскому мальчику исполняется тринадцать лет, и после нее он принимает на себя обязанности мужчины.
Брех— блевать.
Буби— обычно ласковое слово без определенного значения, однако иногда употребляется иронически.
Бумерке— шлюха, девица легкого поведения; см.
нафке.
Ганев— жулик, вор; иногда употребляется одобрительно в значении «умник».
Гевалт— восклицание, выражающее страх, изумление, потрясение.
Глич— темное, некошерное дело.
Гой— нееврей.
Голус— изгнание.
Голдене медина— букв. «золотая страна»; первоначально так называли Америку спасающиеся от погромов европейские евреи: страна свободы, справедливости и редких возможностей. Две вещи из этих трех совсем недурны.
Дрек— дрянь, отбросы, мусор, дерьмо.
Евзись— обитатель шестой планеты Теты-996 в скоплении Месье-3 в созвездии Гончих Псов.
Зец— сильный удар, пинок.
Зухмоид— обитатель шестой планеты Теты-996 скопления Месье-3 в созвездии Гончих Псов, вроде Евзися (см. рисунок).
Ешива— религиозная школа.
Йорцайт— годовщина чьей-либо смерти, когда положено зажигать свечи и читать молитвы.
Кадиш— молитва во славу Господа, одна из самых древних и торжественных еврейских молитв; поминальная молитва.
Кайн-ангора— восклицание, означающее, что похвала является искренней и не содержит зависти.
Кошер, кошерный— в идише означает только одно: подходящий для употребления в пищу, «чистый» согласно религиозному канону. В американском сленге значит также «правильный, настоящий, надежный, законный».
Кренк— болезнь. Также может означать «ничего», например: «Он у меня просил полсотни одолжить, так
кренкон от меня получит!»
Менч— выдающаяся личность, пример для подражания, потрясающий тип. Я всегда представлял это себе как человека, который точно знает, сколько чаевых надо дать.
Мехайе— большое удовольствие, наслаждение.
Мешигинэ, мешиге, мешигас— сумасшедший, безумный, абсурдный, экстравагантный. Есть, собственно, мужская и женская форма, но я записал это так, как слышал от матери в свой адрес.
Мешигезначит быть
мешигинэ, а
мешигас— то, что при этом получается.
Миньян— десять евреев, требуемых для религиозной службы. Допустима и молитва в одиночестве, но считается, что среди
миньянанезримо присутствует Господь.
Момзер— ублюдок, упрямец, недостойный человек.
Нахес— удовольствие, смешанное с гордостью.
Нафке— проститутка.
Ойсвурф— мошенник, паршивец, ничтожество.
Пишер— юнец, мальчишка.
Плоц— лопнуть, взорваться (в том числе от злости).
Поц— букв. половой член; как правило, употребляется в переносном значении: задница, придурок, обормот, оболтус. Намного оскорбительнее, чем
шмок. Не употребляйте это слово, не изучив предварительно какое-нибудь из восточных единоборств.
Пупик— пупок.
Пуним— лицо.
Талес— молитвенный плат, который используется иудеями в религиозных службах.
Тиша бе-Ав— самый черный день еврейского календаря. Обычно приходится на август, завершая девять дней плача, когда не заключаются браки и не едят мясо. Отмечается в память Первого (586 г. до н. э.) и Второго (70 г. н. э.) разрушения Иерусалимского Храма.
Тумлер— человек, который создает много шума из ничего; весельчак, шут.
Тухес— задница.
Тфилин— две кожаные коробочки, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Торы; во время молитвы мужчины закрепляют одну из них на левой руке, другую — на лбу.
Фарблонджет— потерявшийся, заблудившийся.
Фолксменч— многозначное слово. В этом рассказе оно обозначает человека, ценящего еврейскую жизнь, опыт, традиции и желающего их сохранять.
Хуцпа— наглость, самоуверенность, дерзость, самодовольство и еще много чего, что ни один другой язык вместить в одно слово не способен.
Цорес— беда, несчастье, неприятность.
Шабес— суббота.
Шиве— семь дней поминовения по усопшему.
Шикер— пьяница.
Шикса— нееврейка, гойка, особенно молодая.
Шлемиль— дурак, простак; вечный неудачник; неуклюжий человек, у которого «руки не тем концом вставлены»; в этом слове больше сочувствия, чем в слове
шлимазл, и намного больше приязни, чем в слове
шмок.
Шлимазл— почти то же, что
шлемиль, но несколько в другом роде.
Шлимазлверит в удачу, но ее не имеет. Люди несведущие часто эти слова путают.
Шма Исроэль— первые слова самой распространенной еврейской молитвы: «Слушай, Израиль, Бог наш Господь, Господь един!»
Шмок— букв. половой член; обычно означает: придурок, урод, сукин сын.
Шмате— букв. лохмотья; обычно означает дешевую плохую одежду.
Шмахель— льстить, обхаживать, дурить кому-то голову, обычно ради собственной выгоды.
Шмуц— грязь.