Читаем Дикая магия полностью

– Так ты тоже из Серых земель?

– Я из Нижних Диких земель. – Он посмотрел на меня, потом снова на лисицу с длинной мордой.

– Бесхвостый Пророк украл твоих родных?

Хайки заговорил тихо и уверенно:

– Это произошло в мое отсутствие, но я знаю, что виной всему – Мэйг или кто-то из его стаи. Исчезли и другие семьи, причем моя была не первой. Короче, у меня есть план.

Лисица с любопытством наклонила голову:

– И что за план?

Хайки опустил глаза.

– Я собираюсь найти Старейшин, – прошептал он. – Хочу попросить их о помощи.

Глаза лисицы расширились. Она быстро переглянулась с Флинтом.

Тот сделал шаг вперед, поравнявшись с Каро.

– Но вы не должны были красть нашу еду!

– Прости, – проскулил Хайки. – Это я виноват. Айла тут ни при чем.

Я была благодарна ему за преданность, но вина ложилась на обоих в равной мере.

– Я тоже ела кролика, – напомнила я.

– Но нашел его я, – настаивал Хайки. – Мне бы сообразить, что это чей-то запас. Иногда я бываю таким растяпой… – Он посмотрел на Флинта и Каро, расширив глаза, и неожиданно вильнул хвостом. – Мы можем поймать другого кролика! Или… или двух, а то и трех!

Хайки зашел слишком далеко, обещая то, чего мы не могли выполнить.

– Вы правы, – вмешалась я. – Нам не следовало брать ваш запас. Но голод порой заставляет делать глупости. – Я оглядела ряд лисиц, все еще закрывавших собой выход из логова. Мои усы слегка дернулись от раздражения. – Мы не хотели ничего плохого. Я просто надеялась, что Дикие земли более дружелюбны, чем Серые. Похоже, я ошибалась.

– Айла! – прошипел Хайки, обжигая меня предупреждающим взглядом.

– Ну, тут особо извиняться не за что, – сказал вдруг Флинт.

Я замерла, не желая больше ничего говорить. Эти лисицы колотили и оскорбляли нас, грозили убить. Но теперь, узнав, что мы не Зачарованные, они должны были нас отпустить. Я больше не собиралась молить о прощении.

Каро уселась на задние лапы.

– Мы слышали об исчезновении лис, – заметила она.

Флинт резко произнес:

– Каро, ты не знаешь, можем ли мы им доверять.

Она повернула уши и посмотрела мне в глаза:

– Но вы заслуживаете доверия, так ведь?

Я опустила голову в знак согласия.

– Когда вы бежали в наши края, то по соседству с Долиной призрака могли заметить небольшую вересковую пустошь, – продолжила Каро. – Там жила семья, наши родственники. Но теперь они пропали.

– И у нас есть потеря, – тихо добавил молодой лис. – Лиро, брат мамы. Он вышел однажды ночью и больше не вернулся. А он был самым быстрым в семье и считался таким же хорошим охотником, как мама.

– Ну, могло что-то произойти, – возразила лисица с темным мехом. – Несчастный случай… бесшерстные…

Тонкий красный хвост Каро резко дернулся.

– Лиро отличался своей осторожностью, – сказала она. – И уж конечно, он был бы последним, кто попался бы в ловушку бесшерстных.

– А Зачарованные живут в Долине призрака? – слегка откашлявшись, спросила я.

– Меченые? Нет, не там, – вскинула голову остромордая лисица. – Они прячутся в лесу, а в долину выходят по ночам. Она уже долго вот так гниет. И эти лисы просто лежат там, ничего больше. А долина ширится, захватывает наши земли. Мы не всегда были такими нервными, – добавила она почти виновато. – Просто сейчас мы не чувствуем себя в безопасности в собственном логове.

Встрепанный старый лис отошел к стене и проворчал:

– Не начинай сначала, Каро. Мы никуда отсюда не уйдем. Это наша территория. Нельзя просто взять и сбежать – мы должны защищать ее.

– Как защищать? – спросила она.

Хвост Флинта заколотил по земле.

– День и ночь уже почти сравнялись, скоро придет время малинты, – рыкнул вожак. – И у нас будет больше маа, чтобы сразиться с врагами!

Уши Каро шевельнулись.

– Но нас мало, а их много, у нас нет шансов! – ответила она.

Лисы заговорили все разом, тревожно взвизгивая, как будто нас с Хайки тут не было.

– Я могу сражаться! – крикнула темная лисица, ударяя когтями невидимого противника.

Молодой лис оскалил клыки:

– Я тоже буду драться!

– И как вы собираетесь одолеть такое множество меченых лисиц? – дернула носом Каро.

– С помощью лисьего искусства! – взвизгнул самец с темным мехом.

– Мы его не знаем, – напомнила ему Каро.

– Старейшины владеют лисьим искусством, – сказал Хайки.

Лисы одна за другой умолкли и повернулись к нему, глядя на Хайки с новым интересом.

– Старейшины очень мудры, – закивал мелкий самец, поднимаясь на лапы. Хвост у него был слегка изогнут, а сбоку на морде виднелось серое пятно. – Они умеют становиться невидимыми и подражать голосам других существ. Я слышал, что они даже могут менять облик. Это правда?

– Да кого интересует, правда ли это? – раздраженно проворчал старый лис. – Мы к этому не имеем никакого отношения.

– Они нам никогда добра не делали, – согласился Флинт.

– Рассчитывайте на себя, – сказала Каро. – Полагайтесь на обычные силы и умения.

– Но Старейшины хранят все лисьи знания… они знают всё! – с благоговением произнес Хайки.

– Мне не нужны Старейшины, – проронила я, однако вспомнила, как Сиффрин восхвалял Джану, и мой хвост невольно дернулся.

Старый лис фыркнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Foxcraft

Дикая магия
Дикая магия

Меня зовут Айла. Несмотря на то что я еще маленькая, меня считают очень храброй и умной лисой. Я ушла далеко от дома в поисках своего брата Пайри, который пропал, когда на наше логово напали враги. Моя семья жила рядом с безшерстными – теми, кто называет себя людьми, – а теперь я скитаюсь по Диким землям, где в лесу скрывается страшный Мэйг, предводитель Зачарованных. Он хочет подчинить своей воле лисиц, способных драться, а слабых попросту уничтожить. Правда, я больше не одинока – у меня появились верные друзья, и все вместе мы направляемся к мудрым Старейшинам, великим мастерам лисьего искусства. Я надеюсь, что с их помощью найду брата. Но они бережно охраняют свои тайны от чужаков, и не так-то просто пройти через магическое кольцо, преграждающее путь к Камню Старейшин…Впервые на русском языке!

Инбали Изерлес

Зарубежная литература для детей
Снежная магия
Снежная магия

Меня зовут Айла. Несмотря на то что я еще детеныш, меня считают очень храброй и умной лисой. Я ушла далеко от дома в поисках своего брата Пайри, который пропал, когда на наше логово напали враги. Я не нашла его в Диких землях и с помощью тайного лисьего искусства перенеслась далеко на север, в тундру, на родину могучих снежных волков. Они суровы, как все обитатели ледяных просторов, и очень опасны. Но волчья стая не так сильна, как прежде, ее короля поразил злой недуг, и мне поручена непростая миссия: вызволить из вражеского плена принца Фарракло. Кто, как не умная лисица, поможет снежным волкам, ведь мы родичи, дети Канисты! И я готова на подвиги в надежде на ответную помощь – Пайри где-то здесь, в Снежных землях, так говорили Старейшины. Разве они могут обманывать?..Впервые на русском языке!

Инбали Изерлес

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков