После времени, проведенного на борту, пусть даже они плыли на старой барже, булыжные мостовые в доках Белых Небес неприятно качались под ногами Гэра. Если он закрывал глаза и стоял неподвижно, это ощущение слабело, но стоять неподвижно в борьбе за место на борту следующего корабля было сложно. Седельные сумки с каждой минутой все сильнее давили на плечо, и больше всего Гэру хотелось найти тень и присесть.
Святые, как же было жарко! Одежда липла к коже, словно Гэр в ней искупался. Если Альдерану посчастливится быстро найти корабль, они смогут отплыть с вечерним приливом, который начнется где-то во время ужина. Если же нет, придется искать ночлег, потому что грозовые тучи над горизонтом не обещали приятной ночи.
Утром Гэр и Альдеран расстались со Скеффом у северных доков и наняли лодочника, который перевез их по лабиринту Небесных каналов к морским пристаням на южной окраине города, откуда начался их последний пеший поход на пути к островам. Белые Небеса получили свое название не за цвет каменных стен гавани – те были того же красноватого ржавого оттенка, что и местный грунт, – а за дома. Все постройки, от портовых забегаловок до особняка губернатора, были покрыты толстым слоем белой штукатурки, которая с болезненной силой отражала полуденное солнце.
На этом ослепительном фоне сам город казался бунтом цветов. Ставни и двери были раскрашены в яркие тона, подоконники и клумбы пламенели всеми цветами радуги. Население тоже было красочно пестрым – праздник для тех, кто питал сорочью любовь ко всему сверкающему и яркому. Даже лодки, скользящие по каналам, были украшены полосами из бронзы и стекла. Казалось, что все в этом городе готовятся к главному фестивалю года. От подобной пестроты вскоре начинала болеть голова.
Гэр забросил сумки повыше на плечо и задумался, сколько еще ему ждать Альдерана. Ноги гудели, сапоги, казалось, стали на размер меньше, глаза жгло от сияния, на лбу пламенел солнечный ожог. Небеса были самым оживленным портом на северном берегу Внутреннего моря, в Гэра постоянно кто-то врезался, толкал, бранился с такой частотой, что он вскоре почувствовал себя обломком кораблекрушения в полосе прибоя.
Чья-то рука хлопнула Гэра между лопатками. Он повернулся и увидел Альдерана. Его рубашка все еще была свежей, словно только что из прачечной. И как ему это удается?
– Нам повезло, – заявил старик. – «Моевка» в порту, отчаливает сегодня ночью. Капитан Дэйл – мой старый друг. Он заверил меня, что к концу недели мы будем в Пенкруике.
– В этом мире есть хоть кто-то, кого ты не знаешь?
– Я путешествовал много лет и на много миль, вот и все, а еще я не забываю своих друзей. – Альдеран зашагал к докам, Гэр поплелся следом за ним. – Ну же, корабль у следующей пристани.
– Значит, мы наконец сможем убраться с этого солнцепека? У меня скоро ноги расплавятся.
– Плохо переносишь жару?
– Я северянин и не привык к палящему солнцу. Там, откуда я родом, снег в горах не тает круглый год. – Гэр скорчил гримасу. – Я скучаю по снегу.
– Стоит нам уйти с земли, и станет прохладней, поверь мне.
– Надеюсь. У меня ожог на ожоге.
«Моевка» оказалась гораздо больше, чем можно было предположить по названию[3]
. Корабль был раскрашен в синий и белый цвета, три мачты и короткий ряд иллюминаторов свидетельствовали о том, что на борту часто бывает не только груз, но и пассажиры. Грузовые краны вертелись туда-сюда с сетями и бочками, команды матросов направляли их в открытые люки трюмов. Боцман на баке следил за починкой паруса, а на квартердеке крепкий смуглый мужчина торговался с начальником порта.Альдеран зашагал по сходням и вскинул руку.
– Эй, на палубе! Капитан Дэйл! Двое прибыли на борт!
Стоящий на квартердеке капитан помахал в ответ и повернулся к своему дородному собеседнику. Кошель с деньгами сменил владельца, и начальника порта сопроводили к докам.
Покончив с делами, капитан подошел поприветствовать пассажиров. У него была легкая раскачивающаяся походка человека, бóльшую часть жизни проведшего в море, и обветренное лицо, на котором ярко сияли голубые глаза в обрамлении тонких морщин.
Альдеран представил Гэра как нового ученика библиотекаря.
Дэйл посмотрел на него, словно оценивая новый такелаж, окинул взглядом перевязанную руку.
– Ты уже бывал в море, парень? – Акцент капитана выдавал сифрианца, а рукопожатие было крепким, как медвежий капкан.
– Немного. Ходил туда и обратно вдоль побережья Лейхэвена.
– Тогда у тебя проблем не будет. В это время года море спокойное, как мельничный пруд. – Свистнув одному из матросов, капитан указал на лестницу, ведущую с палубы вниз. – Забрасывай свои пожитки в любую каюту, какая понравится. Отходим с приливом.
Под палубой был короткий коридор, обшитый деревянными панелями. Он вел в кормовую часть. С каждой стороны было по три двери, открывавшиеся в пассажирские каюты. Все они были пусты. Койки, приколоченные к стенам, были рассчитаны на людей ниже Гэра, но матрас оказался удобным.