Читаем Дикая охота. Посланник магов полностью

– Настоятелю Теудису, кажется, который жил четыреста лет назад. – Капеллан устроился на стуле напротив.

– Чертовски глупая идея, на мой взгляд.

– Если бы ты позировал сразу после своего избрания, как твои предшественники, это было бы не так утомительно.

– А когда у меня было время позировать? Шести месяцев не прошло, как я отправился на войну, и следующие пять лет я провел в седле. Отличный был бы портрет – в погнутых латах и в крови по самые брови.

– Было бы приятным разнообразием увидеть настоятеля за работой, – заметил Даниляр.

– Вместо всех этих благолепных поз? Да уж. – Ансель покачал головой. – Святые, если этот Тейтер нарисует меня похожим на старого Теудиса, с его запором от набожности, я ему кисточки в уши вставлю.

Настоятель извлек из стола графин и стаканы и налил в них бренди. Один стакан отправился через стол.

– Еще нет и полудня, – сказал Даниляр.

Ансель сжал губы.

– Не начинай проповедовать. Хватит с меня и Хенгфорса. Слишком поздно волноваться о моей печени. – Он набрал в рот бренди, пропустил его через зубы и со вздохом проглотил. – Прости, старый друг. Я не должен был на тебе срываться.

– Опять суставы беспокоят?

Настоятель скорчил гримасу.

– От боли я всегда начинаю кусаться.

– Я помню. – Даниляр взял свой стакан, но пить не стал. – Ты обычно ревел на лекарей каждый раз, когда они штопали твои раны.

– И это намного превзошло их ожидания.

Даниляр не мог сдержать улыбку. На миг он соскользнул в прошлое, на двадцать лет назад, и снова очутился в обжигающе жаркой пустыне, с мечом в руке и сомнениями в сердце, рядом с Анселем, который командовал армией и вел вперед, как всегда.

– Целители Гимраэля неплохо постарались.

– Айе, и спасли многих, кого мы уже не надеялись увидеть. Я думаю, это достойно тоста. – Ансель снова налил себе бренди и поднял стакан. – За старых товарищей и ушедших друзей!

– За это я выпью.

Зазвенело, соприкоснувшись, стекло, и Даниляр глотнул бренди, прислушиваясь к теплу в горле.

– Я скучаю по тем временам. – Ансель прижал стакан к животу. – По компании честных людей с общей целью вместо этой бесконечной политики.

– А я не скучаю по жаре.

– И по блохам.

– И по страху.

– Когда боишься, чувствуешь себя живым, не так ли? – спросил Ансель. – У тебя учащается пульс и дыхание. И крутит в животе, когда ты опускаешь забрало и перебираешь поводья в ожидании сигнала.

– Я всегда оставлял забрало поднятым.

– Не боялся щепок от сломанного копья?

– Куда больше я боялся, что меня стошнит и я захлебнусь рвотой в собственном шлеме.

Ансель расхохотался.

– Слушай, а я ведь этого не знал. Мы дружим столько лет, а я понятия об этом не имел. Сколько лет мы уже дружим?

– Сорок с лишним, с тех пор, как были новичками.

– Давно. – Настоятель посмотрел на блестящий дуб, свисавший на толстой цепи с его шеи. – Давно, очень давно.

Глотнув еще немного бренди, Даниляр отставил стакан.

– Но почему-то мне кажется, что ты позвал меня не для того, чтобы поговорить о прошедшей войне в пустыне.

– Сразу к делу, как всегда, верно? Что ж, отчасти я хотел, чтобы ты спас меня из лап этого проклятого художника, а отчасти позвал тебя потому, что мне нужен твой совет.

– Духовный?

– Совет человека, у которого не замылился глаз.

Настоятель открыл ящик стола и достал оттуда стопку листовок. Сверху лежали маленькие полосы сообщений, написанных мелким почерком. Судя по их виду, они долго были свернуты в свитки. Ансель смахнул их на стол, как древесную стружку.

– Вот скажи, будь любезен, зачем орден тратит сотни марок в год, поддерживая сеть агентов, которые присылают мне весь этот мусор? В них куда меньше информации, чем здесь. – На стол с глухим звуком опустилась толстая стопка листовок. – В чем смысл просроченных сообщений, если я могу за фартинг купить на углу газету, где информации больше и, в большинстве случаев, она точнее?

Даниляр нахмурился.

– Я думаю, этот вопрос лучше задать элдеру Кристену, он ведь заведует сетью.

– Кристен дурак. О Гимраэле ему известно одно: оттуда присылают шелк для его рубашек. А что до посланий его агентов, то от них меньше пользы, чем от помета голубей, которые их приносят. Вот послушай.

Ансель порылся в куче полосок и вытащил нужную.

– «Мелкие возмущения в квартале шелкопрядов Эль Маккама быстро подавлены», – прочитал он. – А согласно вот этому листку – где он там? Да, вот, «было совершено четыре попытки поджога на складах имперских купцов. Одна из попыток закончилась потерей всего содержимого, гибелью ночного сторожа и двух граждан, которые пытались спасти его, когда обрушилась крыша». – Ансель свернул бумажку и бросил ее в камин. – Интересное проявление «мелких возмущений», не так ли?

– Культисты?

– Этого никто не знает. В окна швыряли масляные лампы. Никто ничего не видел.

– В Эль Маккаме никто никогда ничего не видит, – хмыкнул Даниляр. – Они слишком боятся пересечься с теми, кто симпатизирует Культу.

Перейти на страницу:

Похожие книги