— Как быстро бегают наши неприятности, — Тая сразу запыхалась. Все-таки бежать по густому лесу было непросто, даже для легконогой юной девушки.
— Молчи, — охотник бросил коротко, внимательно прислушиваясь к звукам леса и озираясь по сторонам.
В какой-то момент он прыгнул в сторону, увлекая девушку за собой, с силой толкнул ее на землю, а сам упал сверху, вжимая ее в лесную подстилку. Тая тихо пискнула от неожиданности, но грубая перчатка зажала ей рот.
— Тихо, — Дар Ветер выдохнул ей в самое ухо, и девушка замерла без звука и движения.
С трех сторон их прикрывали густые заросли орешника, с четвертой торчал большой обгорелый пень, и увидеть двоих беглецов, закопавшихся в палую листву, было непросто. Но Тая чувствовала вибрации магического поля вокруг себя. Они были подобны тем, что возникали при целительском колдовстве Нирины. То ли Дар Ветер выставлял вокруг них магическую ширму, пытаясь замаскировать их от преследователей, то ли сами преследователи использовали колдовство, чтобы отыскать добычу. И в том, и в другом случае выходило, что Тае придется иметь дело с чародеями, а это, по ее горькому опыту, не сулило ничего хорошего.
Волки снова завыли, на этот раз совсем близко. Тая ожидала увидеть стаю хищников, рыскающих в подлеске, с запозданием поняв, что они вполне могут отыскать добычу по запаху. Но на просеку, по которой совсем недавно шли Тая с Дар Ветром, вышла группа из шести крепких мужчин с оружием в окружении своры ручных волков. Звери бегали вокруг своих хозяев без поводков и даже без ошейников.
— Он должен быть где-то здесь, Гай его учуял, — проговорил самый здоровый охотник, высокий и плечистый, с неровно остриженными космами пепельно-русого цвета и грубоватым лицом. — А с ним девчонка в самом соку.
— Обыскать тут все! — второй разбойник, почти такой же мощный, как первый, махнул оставшимся подельникам, передавая волю командира, и они вместе с волками принялись прочесывать заросли. — Если он здесь, Нортон, ребята его найдут, — он обернулся к главарю, но тот ему не ответил.
Мужчина стоял, закрыв глаза и нахмурившись, словно прислушиваясь к чему-то очень тихому. Повел головой из стороны в сторону, как гончий пес, берущий след. Наконец, проговорил:
— Он здесь. Прячется, паскуда, но я его все равно чую.
С этими словами Нортон повернулся ровно в тут сторону, где спрятались Таи и Дар Ветер, хотя явно не видел их.
— Хватит прятаться, Белый волк. Выходи и встреть свою судьбу с достоинством. Тебе все равно от нас не убежать.
Больше Тая ничего не услышала, все звуки потонули в шуме крови в ушах. Она все еще думала, что зловещий Нортон ошибся, что-то перепутал, обращаясь к кому-то другому, но после его слов Дар Ветер поднялся в полный рост, обнажил оружие и замер над Таей с видом полной решимости не сойти с места ни на шаг. Девушка осторожно вытянула шею, выглядывая из зарослей орешника. Все шестеро незнакомцев, вооруженные до зубов, стояли полукругом перед Дар Ветром, а у их ног скалили зубы огромные волки. Она медленно встала и, боязливо прижимая руки к груди, замерла рядом со своим защитником.
— Стой на месте, Тая, — Дар Ветер проговорил настолько жестко, что Тая застыла, задержав дыхание.
Из толпы преследователей раздался скабрезный свист:
— Какая кисонька с тобой, Белый Волк. Такой красотой делиться надо.
— Только тронь, — Дар Ветер бросил быстрый взгляд на остряка, и тот сразу же стушевался. А охотник перевел глаза на Нортона, которого явно считал главной проблемой.
— Он еще огрызается, гнида, — сквозь зубы прошипел тот из охотников, который передавал остальным приказы командира. — Да, я тебе лично башку оторву за тех ребят, которых ты положил давеча. Скольких, а? Не помнишь? Мальчишек совсем, щенят!
— Да, что с ним разговаривать? — Нортон с презрением смотрел на Дар Ветра. — С ним еще тогда все было понятно, недаром он бросился защищать ту карету. Что они тебе пообещали за охрану своих задниц? Бесплатную кормежку? Или девку в личное пользование? — Главарь с ухмылкой стрельнул глазами на Таю, — Судя по всему, второе.
Дар Ветер глухо зарычал, словно дикий зверь. С трудом выдавил из себя, пытаясь сдержать яростный клекот в горле:
— Я пытался поговорить с ними! Но кто бы меня слушал!
— О чем говорить? — Нортон пренебрежительно повел могучими плечами. — О том, что убивать людей плохо? Нарушает древние запреты? Это твои запреты, Белый волк, не наши! — он, мгновенно скинув напускное безразличие, ткнул в Дар Ветра пальцем.
— Эти запреты позволяют держать оборот под контролем! — тот проговорил, практически прорычал, в лицо командиру нападавших.
Нортон усмехнулся и развел руками:
— А нам разве нужно держать его под контролем? — он широким взглядом обвел своих подчиненных, — Ребята, разве нам нужно контролировать оборот?