Читаем Дикая роза полностью

— Я мог бы помочь тебе в выборе работы по объявлению. Чтобы не получилось как в прошлый раз.

— Спасибо. Только уж без помощи твоего бесстыжего братика…

— Мой брат не заслуживает такого определения. Но я согласен.

— Есть работенка, какой ты век не видал.

Куколка недоверчиво смотрел на Романа своими ласково-наглыми глазенками.

— Обманываешь небось…

— Приходи ко мне завтра, договоримся, — сказал Роман и покинул «Твой реванш».

Сорайда тотчас поспешила к Куколке.

— Что этому здесь надо? Не люблю я его. Гляди, впутает он тебя в историю…

Однако на следующий день утром Куколка был у Романа.

— Надо убрать кое-кого. Один сеньор хорошо заплатит.

— Какой такой сеньор?

— Не твое дело.

Роман объяснил Куколке, в чем должна состоять его работа и как проще ее выполнить.

— Ты там должен быть в десять. Она придет в одиннадцать. Все.

Он протянул Куколке пакет.

— Здесь ключи и пистолет.

Но Куколка не торопился принимать его.

— А почему не ты? — спросил он.

— У меня дело на дело наложилось, — ответил Роман с досадой.

Роман предложил Куколке пятьсот тысяч. Куколка потребовал миллион. (Он за все требовал миллион — что за адрес Розы Гарсиа, что за более серьезную работу.) При этом он хотел получить деньги вперед. Денег у Романа не было. Но так как Куколка уперся, он обещал их достать и принести в таверну.

— Только чтобы Сорайда не видела, — попросил Куколка. Роману снова пришлось идти к лиценциату, который был очень недоволен этим, однако половина суммы, на которую они договорились, перешла в руки наемного убийцы.

Рикардо одолевали заботы.

Прежде всего, оказалось, что помешательство Кандиды отнюдь не прошло, как склонны были думать он и Леонела. Рикардо сам видел, как она суетилась вокруг своей кровати, пеленая воображаемого ребенка.

Рикардо попытался объяснить ей, что ночью у нее был нервный срыв, что он прошел, и как это ни больно, но она должна примириться с тем, что ее ребенка не существует.

Она опять заплакала, призналась брату, что слышит голоса, что сознает свое сумасшествие, и просит его только об одном — чтобы он не разрешал увозить ее из родного дома. При этом она судорожно обнимала его…

Второй заботой Рикардо было устройство Розы на работу. Он спросил у Рохелио, как тот отнесется к мысли привлечь к этому делу Анхеля де ла Уэрта.

Это был старый знакомый их семьи, содержащий в центре города магазин игрушек под названием «Добрая мама». Рохелио нашел, что обратиться к Анхелю — удачная идея.

Рикардо давно не видел Анхеля. Прежде, чем пройти в его кабинет, обошел магазин, вызвав живой и игривый интерес трех молоденьких продавщиц.

— Я бы его целиком слопала! — заявила самая яркая из них. Две другие прыснули.

— Тише, Малена! — попытались угомонить ее две другие, которые и сами были явно не прочь привлечь к себе внимание красивого и, видно, богатого посетителя.

Анхель, добродушного вида человек с курчавой седой головой и бесформенным носом, обрадовался Рикардо.

— Кто пришел! Он женится, он разводится, он снова собирается жениться, а старый Анхель все должен узнавать от других!

— Тем не менее ты все знаешь, — засмеялся Рикардо. Он объяснил хозяину магазина причину своего прихода.

— Для кого нужна работа? — спросил Анхель.

— Для Розы Гарсиа. С ней-то я и развожусь. Она бедная, зато с гонором. От денег отказалась. Возьми ее хоть продавщицей.

Анхель вздохнул.

— Дела у меня идут неважно.

Тогда Рикардо предложил ему, что оклад Розе Анхель будет выплачивать из тех денег, что даст ему он, Рикардо Линарес. Пусть Анхель поместит объявление в газете. Рохелио сообщит Розе об этом объявлении.

А тем, кто явится со стороны, можно будет сказать, что место уже занято.

Разумеется, упаси Боже, чтобы об этом не узнала Роза.

— Ах, Рикардо, на какие авантюры ты меня толкаешь, — засмеялся хозяин «Доброй мамы».

Федерико Роблес все рассчитал. Он позвонил Ирме и сказал, что, роясь в документах, нашел кое-что такое, что вполне оправдывает его действия и защитит против любых наветов.

Надо было понимать эти его слова так, что теперь жениться на Дульсине Линарес ему необязательно. Во всяком случае, Ирме хотелось их понимать именно так.

Они договорились, что Федерико заедет за ней и они поедут куда-нибудь поужинать. Ее несколько удивило, что он позвонил в дверь, — ведь у него были ключи. Но он объяснил, что забыл их в кабинете.

На ужин было заказано все, что любила Ирма. Это особенно растрогало ее. Они мило болтали. Он совсем немного, в меру, поиронизировал над нравами, царящими в доме Линаресов.

В зале играл оркестр. Ирме захотелось потанцевать. Она бы с удовольствием прижалась сейчас к своему возлюбленному, по которому, несмотря на все ссоры, изрядно соскучилась. Но он озабоченно посмотрел на часы и сказал, что завтра ему рано вставать.

Роблес отвез Ирму домой. Они поблагодарили друг друга за приятный вечер. Подниматься он не стал.

В хорошем настроении Ирма отворила входную дверь. На скрип двери дремавший в глубоком кресле Куколка открыл глаза и приготовил пистолет. Ирма зажгла свет и, внезапно увидев неторопливо встающего из кресла человека с направленным на нее пистолетом, закричала:

— Нет! Не надо!..

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже