— Это мой долг, и я его выполню.
Проверив, достаточно ли крепко спит сестра, Дульсина принялась разбрасывать по ее комнате вещи. Кандида никак не реагировала на шум. Вещи теперь летели на пол с грохотом: был опрокинут ночной столик, упал торшер, перевернуто кресло.
Кандида спала, ничего не подозревая.
Селия и только что вернувшийся из аэропорта Хаиме стали подниматься на шум. Их встретила на лестнице Леопольдина и сказала, что у сеньориты Кандиды приступ буйства и она швыряет на пол все, что попадается ей под руку. Из своей комнаты выглянул встревоженный Рохелио и, увидев идущую по коридору Дульсину, спросил, что происходит.
— Ты не представляешь, что натворила твоя сестра. Я спала, слышу грохот, вхожу к ней, и… Ну, ты сам потом увидишь… Я сделала ей успокаивающий укол и заперла на ключ.
Дульсина покачала головой.
— Сперва она напала на Федерико с ножницами, теперь учинила разгром. Завтра же надо вызвать доктора Кастильо. Иначе это кончится чьей-нибудь смертью.
— Дождись Рикардо.
Дульсина холодно посмотрела на него.
— Я не могу из-за его отсутствия подвергать риску дом Линаресов…
Леонела не одобрила действий Дульсины.
— Завтра доктор Кастильо упрячет Кандиду в сумасшедший дом. Но это — следствие твоего навета.
— Почему бы тебе не оповестить об этом Рикардо? — зло прищурилась Дульсина.
— Он-то уж наверняка решит, что я — твоя соучастница. Не думаю, что мы с ним уж так горячо влюблены друг в друга. Но я бы не хотела портить с ним отношения. Это все, что я могу тебе сказать.
И она ушла, холодно попрощавшись…
Утром, когда Кандида проснулась, она в ужасе ничего не могла понять. Только что вошедшая Дульсина стояла посреди комнаты и скорбно разглядывала страшный разгром.
— Боже! Кто это натворил? — тихо спросила Кандида.
— Ты, голубка моя, ты, — ответила ей сестра.
Во время обеденного перерыва, когда в зале не было покупателей, Роза со смехом показала Эулалии большого мохнатого игрушечного паука.
— Ох ты какой! Я даже испугалась. Зачем ты его сюда притащила? Мы такими не торговали.
— Америку хочу напугать, а то она все время надо мной насмехается.
— Сеньориты, меньше слов, больше дела. — Карлос был тут как тут.
..Америка занималась какой-то дамочкой уже полчаса, а та все еще ничего не купила. Теперь продавщица показывала ей дорогую электронную игрушку с панелью управления. Покупательница попалась туповатая и никак не могла понять, как работает игрушка.
Пока они разбирались со способом управления, Роза незаметно посадила игрушечного паука на плечо Америки.
Покупательница подняла глаза и, увидев паука, завопила от ужаса и упала в обморок. Америка, скосив глаза, тоже увидела паука и завизжала, требуя, чтобы его кто-нибудь снял.
Продавщицы давились от хохота. Разгневанный Карлос с трудом привел покупательницу в чувство, крича, что тот, кто виновен в этом происшествии, на три дня будет отстранен от работы с вычетом из заработной платы.
Роза, улыбаясь, показала ему паука:
— Это игрушка для сеньоры. Всего лишь игрушка.
Впервые за долгое время за обеденным столом в доме Линаресов появилась Кандида. Вид у нее был потрясенный и какой-то пришибленный.
— Ты давно не спускалась к столу, — улыбнулась ей Леонела.
— Вы слышали, что со мной приключилось сегодня ночью? — спросила Кандида, обращаясь к Леонеле и Рохелио. Дульсина опаздывала к обеду.
— Да, — сказал Рохелио. — Я был в твоей комнате.
— А меня ты знаешь: если я засну — пушкой не добудишься, — весело рассмеялась Леонела.
Кандида уставилась в одну точку.
— Что же теперь со мной будет? — спросила она. — Я совсем не помню, что я делала…
Вошедшая в столовую Дульсина услышала последние слова Кандиды и спокойно произнесла:
— Приедет доктор Кастильо и все решит. Он просто задаст тебе, Канди, несколько вопросов.
Дульсина села рядом с Рохелио.
— Ты считаешь визит доктора Кастильо необходимым? — спросил он.
Она пожала плечами.
— Должна же я принять меры предосторожности.
Телевизор показывал какой-то очередной боевик. Эдуар-до, развалившись на диване, одним глазом читал газету, другим поглядывал на экран. Все это началось не так давно, но успело уже порядком надоесть Ванессе.
Она взяла в руки сумку и зонтик. Только теперь Эдуардо обратил на нее внимание.
— Ты что, уходишь? Понимаю. Со мной тебе скучно.
— Я обещала помочь кое в чем Дульсине. Ты знаешь: она выходит замуж.
— Стало быть, ты идешь в дом Линаресов?
— Конечно. Где еще может жить Дульсина?
— И Рохелио, не так ли?
Ванесса посмотрела на него со снисходительной улыбкой:
— Тебе очень хочется обидеть меня. Но у тебя, к сожалению, плохо получается…
И впрямь первым человеком, которого Ванесса встретила, придя к Линаресам, почему-то опять оказался Рохелио. Она спросила его, давно ли он видел дикарку.
— Для меня она Роза, — ответил Рохелио.
— Прости меня. Это сила дурной привычки.
Он рассказал ей, что Роза отказалась от того, что ей причиталось по разводу, и теперь где-то служит, а где, он не знает.
— Меня это не удивляет, — сказала Ванесса. — Она всегда была дерзка и независима.
— Такой и осталась. Такие, как она, не меняются. В голосе Рохелио слышалось одобрение.